SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

On est tous d'accord là‑dessus ?

/ɔ̃‿ɛ‿tu‿da.kɔʁ‿la.də.sy/
Meaning"We all agree on this?"
💡

Meaning

Literally, ‘We are all in agreement on that?’, this question checks whether everyone shares the same opinion about a specific statement or decision that has just been mentioned.

🎯

When to use

Use it in informal group settings—team meetings, classroom discussions, or a casual chat among friends—when you want to confirm that everyone is on the same page about a point that has just been raised.

Grammar Breakdown

Onesttousd'accordlà‑dessus?

1

On (informal ‘we’)

In spoken French, *on* is used instead of *nous* for ‘we’; it takes third‑person singular verb forms.

2

Est (être, present)

*Est* is the third‑person singular present of *être* and agrees with *on*.

3

Tous + d'accord

*Tous* (all) must agree in number with the subject; here it reinforces that every member of the group agrees.

4

d'accord (fixed expression)

*d'accord* means ‘agree’; it is an invariable idiom that follows *être*.

5

là‑dessus (adverbial phrase)

*là‑dessus* literally means ‘on that’, used to refer to a previously mentioned point or idea.

🗨In Conversation

A

On est tous d'accord là‑dessus ?

We all agree on this?

Oui, absolument. C’est la meilleure solution.

Yes, absolutely. It’s the best solution.

B

Common Mistakes

  • Tout le monde est d'accord là‑dessus.

    Mixing *tout le monde* with *là‑dessus* sounds redundant; use either *tout le monde* with *sur ce point* or keep the original structure.

  • On est tout d'accord là‑dessus.

    The adverb *tout* cannot replace *tous* here; *tous* must agree with the plural sense of ‘everyone’.

  • On est d'accord là‑dessus ?

    Leaving out *tous* removes the nuance that you’re checking unanimity, not just a single agreement.

Alternatives

  • On est tous d'accord sur ce point ?

    We all agree on this point?

  • Tout le monde est d'accord ?

    Everyone agrees?

  • Nous sommes tous d'accord, n'est‑ce pas ?

    We’re all in agreement, aren’t we?

fr

Cultural Tip

In everyday French, *on* replaces *nous* far more often, even in written dialogue. The phrase *là‑dessus* is a spoken shortcut for *à ce sujet* or *sur ce point*; it sounds natural in informal conversation but may feel a bit old‑fashioned in very formal contexts. When you want to sound more neutral, swap *là‑dessus* for *sur ce sujet*.