SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

La app no para de caerse.

/la ˈap no ˈpaɾa de kaˈeɾse/
Meaning"The app keeps crashing."
💡

Meaning

Literally, ‘The app does not stop falling.’ In everyday tech talk it means ‘The app keeps crashing.’ The phrase conveys frustration with a software that repeatedly stops working.

🎯

When to use

Use this sentence when you’re talking about a mobile or desktop application that crashes repeatedly, especially in informal conversation with friends, colleagues, or tech support.

Grammar Breakdown

Laappnoparadecaerse

1

Definite article (La)

La is the feminine singular definite article; it agrees with the noun app (which is treated as feminine in Spanish).

2

Negation (no)

Place no directly before the verb phrase to negate the whole action.

3

Verb parar + de + infinitive

The construction parar de + infinitive means ‘to stop doing something’. Here it is in the present tense (para).

4

Reflexive infinitive (caerse)

Caerse is the reflexive form of caer; in tech slang it means ‘to crash’ (literally ‘to fall down’).

5

Borrowed noun (app)

App is an English loanword, treated as a feminine noun in Spanish, so it takes the article la.

🗨In Conversation

A

La app no para de caerse.

The app keeps crashing.

¿Has intentado actualizarla o reinstalarla?

Have you tried updating it or reinstalling it?

B

Common Mistakes

  • La app no para de caerse.

    Do not separate ‘para’ and ‘de’; they form a single verbal construction ‘para de + infinitive’.

  • La app no para de caer.

    Using the non‑reflexive form ‘caer’ changes the meaning to ‘to fall’, not ‘to crash’.

  • El app no para de caerse.

    ‘App’ is treated as feminine, so the correct article is ‘la’, not ‘el’.

Alternatives

  • La aplicación sigue fallando.

    The application keeps failing.

  • La app se cierra constantemente.

    The app closes constantly.

  • No deja de colapsar la app.

    The app keeps collapsing.

es

Cultural Tip

In Spanish‑speaking tech circles, ‘caerse’ is a common colloquial verb for software crashes, even though the literal meaning is ‘to fall’. It’s informal, so avoid it in formal written reports; use ‘fallar’ or ‘colapsar’ instead.