SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Llámanos directamente para reservar.

/ʝaˈma.nos diɾekˈta.men̪te paɾa re.seɾˈβaɾ/
Meaning"Call us directly to reserve."
💡

Meaning

This sentence is a polite but direct invitation to call the speaker (or the business) in order to make a reservation. It conveys urgency and clarity, emphasizing that a phone call is the preferred method.

🎯

When to use

Use this phrase when you are a service provider (restaurant, hotel, tour operator, etc.) and want to tell a potential client how to secure a spot. It works in both written ads and spoken conversation.

Grammar Breakdown

Llámanosdirectamenteparareservar

1

Llámanos (imperative + pronoun)

Llamar in the affirmative tú command is 'llama'; adding the enclitic pronoun 'nos' gives 'llámanos' meaning 'call us'.

2

directamente (adverb)

An adverb meaning 'directly' or 'straightaway', placed after the verb to modify the action.

3

para + infinitive (purpose)

The preposition 'para' followed by an infinitive expresses purpose: 'to' or 'in order to'.

4

reservar (infinitive)

The infinitive form of the verb 'to reserve' or 'to book'.

🗨In Conversation

A

¿Cómo puedo asegurar mi mesa para esta noche?

How can I secure my table for tonight?

Llámanos directamente para reservar.

Call us directly to make a reservation.

B

Common Mistakes

  • Llama directamente para reservar.

    Missing the enclitic pronoun 'nos' changes the meaning to 'call (him/her/you)' instead of 'call us'.

  • Llamanos directamente para reservar.

    The accent on the first 'a' is required; without it the stress is wrong.

  • Llámanos directamente para reservarse.

    Adding the reflexive '-se' changes the meaning to 'to reserve oneself', which is not intended.

Alternatives

  • Contáctanos por teléfono para reservar.

    Contact us by phone to book.

  • Llama ahora y reserva tu plaza.

    Call now and reserve your spot.

  • Haz una llamada y reserva.

    Make a call and book.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries, phone reservations are still the norm for restaurants and small hotels, especially in regions where internet booking is less common. Using 'llámanos' sounds friendly and personal, but keep your tone respectful; in very formal contexts you might prefer 'contáctenos'.