Spanish Phrase
El número de reserva está en el correo.
Meaning
This sentence tells the listener that the reservation number can be found in the email (or mail). It is commonly used after a booking when the confirmation details have been sent electronically.
When to use
Use this phrase when you need to point out where a client or friend can locate their reservation code—typically after a hotel, flight, or restaurant booking that was confirmed by email.
✦Grammar Breakdown
Elnúmerodereservaestáenelcorreo
Definite article (El)
El is the masculine singular definite article used before masculine nouns like número and correo.
Noun gender (número, reserva, correo)
Número and correo are masculine; reserva is feminine, but the article belongs to the noun it precedes.
Preposition de
De links two nouns to show a relationship, here ‘número de reserva’ = ‘reservation number’.
Verb estar for location
Use estar (está) to indicate where something is located; ser would be incorrect in this context.
Preposition en
En means ‘in’ or ‘on’; it introduces the place where the reservation number can be found.
🗨In Conversation
¿Ya tienes el número de reserva?
Do you already have the reservation number?
Sí, está en el correo.
Yes, it's in the email.
✕Common Mistakes
El número de reserva es en el correo.
Use estar (está) for location, not ser (es).
El número de reserva está en el correo.
If you want to be explicit, say "correo electrónico"; "correo" alone can be ambiguous for some listeners.
Número de reserva está en el correo.
Both nouns need their correct articles; dropping the article before "número" sounds unnatural.
↔Alternatives
El número de la reserva está en el email.
The reservation number is in the email.
Puedes encontrar el número de reserva en tu correo electrónico.
You can find the reservation number in your email.
El número de reserva se encuentra en el correo.
The reservation number is found in the email.
Cultural Tip
In most Spanish‑speaking countries, "correo" is commonly understood as email, especially among younger speakers. Older generations may prefer "correo electrónico" to avoid ambiguity with physical mail. When speaking formally (e.g., with a hotel clerk), using "correo electrónico" can sound more polite.

