SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Quiero cancelar mi reserva.

/ˈkjeɾo kanˈseɾa mi reˈβeɾsa/
Meaning"I want to cancel my reservation."
💡

Meaning

Literally ‘I want to cancel my reservation.’ The speaker is expressing a desire to nullify a previously made booking, whether it be for a hotel room, a flight, a restaurant table, or any other service that requires a reservation.

🎯

When to use

Use this sentence when you call or email a service provider to inform them that you no longer need the booked slot. It works in formal contexts (e.g., speaking with a hotel receptionist) and informal ones (e.g., texting a friend about a shared reservation).

Grammar Breakdown

Quierocancelarmireserva

1

Quiero (querer)

First‑person singular present of the verb *querer* meaning ‘to want’. It is a regular -er verb.

2

Cancelar (infinitive)

The infinitive form of the verb *cancelar* ‘to cancel’. In Spanish the infinitive follows the verb that expresses desire, request, or ability.

3

Mi (possessive adjective)

A singular, first‑person possessive adjective that agrees in gender and number with the noun it modifies.

4

Reserva (noun)

A feminine singular noun meaning ‘reservation, booking’. The article is omitted because the possessive adjective already marks definiteness.

🗨In Conversation

A

Quiero cancelar mi reserva.

I want to cancel my reservation.

Claro, ¿puede darme su número de confirmación, por favor?

Sure, could you give me your confirmation number, please?

B

Common Mistakes

  • Quiero cancelo mi reserva.

    ‘Cancelo’ is the first‑person present of *cancelar* and would mean ‘I cancel’, which changes the meaning. Use *Quiero cancelar* to express desire.

  • Quiero cancelar reserva.

    Leaving out the possessive can sound vague; always include *mi* unless the context already makes the reservation clear.

Alternatives

  • Deseo anular mi reserva.

    I wish to annul my reservation.

  • Me gustaría cancelar mi reserva.

    I would like to cancel my reservation.

  • Quisiera cancelar mi reserva.

    I would like to cancel my reservation (more polite).

es

Cultural Tip

In most Spanish‑speaking countries it is considered courteous to add a brief apology or ‘por favor’ before the request, e.g., *Disculpe, quisiera cancelar mi reserva, por favor.* Also, note the subtle difference: *cancelar* is more common in Latin America, while *anular* is frequently used in Spain for formal cancellations.