Spanish Phrase
¿Me pasas con el señor Smith?
Meaning
Literally, ‘Will you pass me with Mr. Smith?’ In everyday Spanish it is the polite way to ask a phone operator or a colleague to transfer your call to Mr. Smith. The phrase combines the indirect object pronoun ‘me’ with the verb ‘pasar’ used in the telephone sense.
When to use
Use this sentence when you are on a call and need to be connected to a specific person, especially in a business or formal setting. It works both with a live operator and with a colleague who can put you through.
✦Grammar Breakdown
¿MepasasconelseñorSmith?
Me (indirect object pronoun)
‘Me’ replaces the speaker as the indirect object, indicating who receives the action of being transferred.
Pasas (present indicative, tú)
‘Pasas’ is the second‑person singular form of ‘pasar’, used here in the sense ‘to transfer (a call)’. It matches the informal ‘tú’ address.
Con + noun
The preposition ‘con’ introduces the person you want to be connected with; it is the standard construction for phone transfers.
El señor + surname
‘El señor’ + last name is a polite, formal way to refer to a man you do not know personally.
Question marks
Spanish uses an opening (¿) and closing (?) question mark for all interrogative sentences.
🗨In Conversation
¿Me pasas con el señor Smith?
Could you put me through to Mr. Smith?
Un momento, le paso.
One moment, I’ll transfer you.
✕Common Mistakes
¿Me pasas a el señor Smith?
The correct preposition is ‘con’, not ‘a’, when asking to be transferred.
¿Me pasas con el Smith?
When using a title, keep ‘señor’; dropping it can sound too informal in a business context.
¿Me pasa con el señor Smith?
‘Pasa’ is third‑person singular; you need ‘pasas’ (second person) unless you are speaking formally with ‘usted’.
↔Alternatives
¿Podrías transferirme al señor Smith?
Could you transfer me to Mr. Smith?
¿Me conectas con el señor Smith?
Can you connect me with Mr. Smith?
¿Me pasas al señor Smith, por favor?
Please put me through to Mr. Smith.
Cultural Tip
In most Spanish‑speaking countries, using ‘señor’ + surname shows respect and keeps the conversation formal. If you know the person well, you could drop ‘señor’ and just say ‘¿Me pasas con Smith?’ However, in a business call it’s safer to keep the title. Also, note that ‘pasar’ is the verb commonly used for phone transfers; ‘transferir’ sounds more technical and is less frequent in everyday speech.

