SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Quiero que nos entendamos.

/ˈkjeɾo ke no̞s en̞tenˈda.mos/
Meaning"I want us to understand each other."
💡

Meaning

Literally, 'I want that we understand each other.' It expresses a desire for mutual understanding, often used when trying to resolve a disagreement or start a collaborative effort.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to emphasize the importance of clear communication, especially in group settings, negotiations, or when smoothing over a conflict.

Grammar Breakdown

Quieroquenosentendamos

1

Querer + que + subjuntivo

The verb 'querer' followed by 'que' introduces a subordinate clause that requires the subjunctive mood.

2

Pronoun 'nos' (nosotros)

The reflexive pronoun 'nos' indicates that the action of the verb is performed mutually among the speakers.

3

Entender (subjunctive, nosotros)

In the present subjunctive, 'entender' for 'nosotros' becomes 'entendamos'.

🗨In Conversation

A

Quiero que nos entendamos antes de seguir con el proyecto.

I want us to understand each other before we continue with the project.

Claro, hablemos de los puntos que no están claros.

Sure, let's talk about the points that aren't clear.

B

Common Mistakes

  • Quiero que nos entendemos.

    After 'quiero que' you must use the subjunctive, not the indicative.

  • Quiero que os entendamos.

    If you refer to a group that includes the speaker, use 'nos' not 'os' (Spain) unless you are speaking to a group directly.

Alternatives

  • Me gustaría que nos comprendamos.

    I would like us to understand each other.

  • Deseo que haya entendimiento entre nosotros.

    I wish there would be understanding between us.

  • Ojalá nos entendamos bien.

    Hopefully we understand each other well.

es

Cultural Tip

In Spanish‑speaking cultures, expressing a desire for mutual understanding is often seen as a sign of respect and collaboration. Using the subjunctive after 'querer' shows politeness and acknowledges that the outcome depends on both parties. Avoid a too‑direct tone; soften it with phrases like 'Me gustaría' or 'Ojalá' if the situation is delicate.