Spanish Phrase
Vendas, toallitas antisépticas, analgésicos.
Meaning
A short inventory list of basic first‑aid supplies: bandages, antiseptic wipes, and pain‑relieving medication. It’s often spoken when someone is asking for or checking a medical kit.
When to use
Use this phrase in a pharmacy, a clinic, or when you’re preparing a first‑aid kit. It’s also handy when you need to tell a friend what items you’re buying for a trip or a home emergency kit.
✦Grammar Breakdown
Vendastoallitasantisépticasanalgésicos
Vendas (noun, plural)
In Portuguese, “venda” means a bandage; the plural is formed by adding –s: vendas.
Adjective agreement
Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify – “antisépticas” matches the feminine plural “toallitas”.
Analgesics (noun, plural)
“Analgésico” is a masculine noun; its plural is “analgésicos”.
Cross‑language note
“Toallitas” is Spanish; the Portuguese equivalent is “toalhetes”. Mixing languages can sound odd in a native‑speaker context.
🗨In Conversation
Preciso montar um kit de primeiros socorros.
I need to put together a first‑aid kit.
Claro, temos vendas, toallitas antisépticas, analgésicos.
Sure, we have bandages, antiseptic wipes, analgesics.
✕Common Mistakes
Vendas, toallitas antisépticas, analgésicos.
Use the Portuguese “toalhetes” instead of the Spanish “toallitas”.
Vendas, toalhetes antisépticas, analgésicos.
If you replace “toallitas” with the Portuguese “toalhetes” (masculine), the adjective must change to masculine plural: “antissépticos”.
Vendas, toalhetes antissépticos, analgésicoss.
Do not add an extra “s” (e.g., “analgésicoss”). The correct plural is “analgésicos”.
↔Alternatives
Vendas, toalhetes antissépticos, analgésicos.
Bandages, antiseptic wipes, analgesics.
Curativos, toalhetes desinfetantes, analgésicos.
Dressings, disinfecting wipes, painkillers.
Vendas, lenços antissépticos, analgésicos.
Bandages, antiseptic wipes, analgesics.
Cultural Tip
In Brazil the word “toalhetes” is the standard term for disposable wipes; “toallitas” is Spanish and may be understood but sounds out of place. When speaking Portuguese, keep adjective endings consistent – “antissépticos” for masculine nouns and “antissépticas” for feminine ones.

