SpeeekDownload on the App Store

Spanish Phrase

Levanta la parte lesionada.

/leˈβan.ta la ˈpar.te le.sjoˈna.ða/
Meaning"Lift the injured part."
💡

Meaning

A command telling someone to lift or raise the injured part of the body, such as a limb or joint, usually to reduce swelling or to allow better examination.

🎯

When to use

Use this phrase in medical or sports‑related contexts: physiotherapy sessions, first‑aid instructions, or when a coach is guiding an athlete with a sprain or strain.

Grammar Breakdown

Levantalapartelesionada

1

Imperative (tú) of levantar

‘Levanta’ is the informal second‑person singular command of the verb ‘levantar’, used to tell someone to lift or raise something.

2

Definite article agreement

‘la’ matches the feminine noun ‘parte’; articles must agree in gender and number with the noun they modify.

3

Adjective agreement

‘lesionada’ is a past‑participle adjective that must agree with ‘parte’ (feminine singular), so it ends in –a.

4

Direct object placement

In Spanish the direct object (la parte lesionada) follows the verb in the imperative form.

🗨In Conversation

A

¿Qué debo hacer con mi tobillo después de la caída?

What should I do with my ankle after the fall?

Levanta la parte lesionada y mantenla elevada durante 20 minutos.

Lift the injured part and keep it elevated for 20 minutes.

B

Common Mistakes

  • Levanta la partes lesionada.

    The noun is singular; use ‘parte’ not ‘partes’.

  • Levanta la parte lesionado.

    The adjective must match the feminine noun ‘parte’, so use ‘lesionada’.

  • Levante la parte lesionada.

    ‘Levante’ is the formal imperative; with a familiar ‘tú’ you need ‘levanta’.

Alternatives

  • Eleva la zona lesionada.

    Elevate the injured area.

  • Alza la parte herida.

    Raise the wounded part.

  • Mantén la parte lesionada en alto.

    Keep the injured part up.

es

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries, a doctor or physiotherapist will use the formal imperative ‘levante’ when speaking to a patient, while friends, coaches, or family members usually use the informal ‘levanta’. Also, ‘lesionada’ is the most neutral term for a sports injury; ‘herida’ often implies a cut or open wound.