SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Você vai a esse show?

/voˈse ˈvaj a ˈesi ˈʃow/
Meaning"Are you going to this show?"
💡

Meaning

A direct question asking whether the listener plans to attend a specific show that is known to both speakers. The phrase is informal and assumes the speaker and listener share knowledge of the event.

🎯

When to use

Use this sentence when you’re chatting with a friend, classmate, or colleague about an upcoming concert, theater performance, or any live event you both know about. It works best in casual, spoken Portuguese.

Grammar Breakdown

Vocêvaiaesseshow?

1

Pronoun – Você

Second‑person singular pronoun used in most of Brazil; it triggers third‑person verb conjugation.

2

Verb – ir (present)

‘Vai’ is the 3rd‑person singular present of ‘ir’, meaning ‘to go’.

3

Preposition – a

‘A’ introduces a destination; when followed by a masculine singular demonstrative (esse), it stays separate.

4

Demonstrative – esse

‘Esse’ points to something close to the listener; it must agree in gender and number with the noun.

5

Loanword – show

‘Show’ is an English loanword used in Brazilian Portuguese for concerts, performances, or any event worth watching.

🗨In Conversation

A

Você vai a esse show?

Are you going to this show?

Sim, vou! Quero muito ver a banda ao vivo.

Yes, I am! I really want to see the band live.

B

Common Mistakes

  • Você vai no esse show?

    ‘No’ = ‘em + o’; it is used with masculine nouns, but ‘show’ already takes the preposition ‘a’, so ‘no show’ sounds redundant.

  • Você vai a esse ao show?

    When the preposition contracts with the article, you must use ‘ao’ instead of ‘a esse’. Mixing them is ungrammatical.

  • Você vai ir ao show?

    If you want a more informal tone, you can drop the pronoun and say ‘Vai ao show?’, but keep the verb form consistent with the subject.

Alternatives

  • Você vai ao show?

    Are you going to the show?

  • Você vai nesse show?

    Are you going to this show?

  • Você vai ao espetáculo?

    Are you going to the performance?

  • Você vai ao concerto?

    Are you going to the concert?

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘show’ is used far more broadly than in English – it can refer to a concert, a theater play, a TV program, or even a party. When you want to sound a bit more formal, replace ‘show’ with ‘espetáculo’ (performance) or ‘concerto’ (concert). Also, native speakers often contract ‘a + o’ into ‘ao’, so the most common phrasing is ‘Você vai ao show?’