Portuguese Phrase
Vai rolar alguma viagem legal em breve?
Meaning
The speaker is asking whether there will be any cool trip happening soon. It’s a friendly, informal way to check on upcoming travel plans among friends or acquaintances.
When to use
Use this question when you’re chatting with friends, classmates, or coworkers about possible travel plans, especially when you want to sound relaxed and upbeat.
✦Grammar Breakdown
Vairolaralgumaviagemlegalembreve?
Vai + infinitive (future periphrastic)
‘Vai’ + infinitive expresses a near‑future action, similar to ‘is going to’ in English.
rolar (colloquial)
In informal Brazilian Portuguese, ‘rolar’ means ‘to happen, to take place’, especially events or plans.
alguma (indefinite adjective)
‘Alguma’ agrees in gender with the noun that follows; here it modifies ‘viagem’ (feminine).
legal (slang for ‘cool’)
‘Legal’ is a casual way to say something is nice, fun, or cool; avoid in formal writing.
em breve (adverbial phrase)
Literally ‘in brief’, it means ‘soon’ and is placed before the verb or at the end of the sentence.
🗨In Conversation
Oi, vai rolar alguma viagem legal em breve?
Hey, is there any cool trip coming up soon?
Ainda não, mas estou pensando em ir para a Chapada dos Veadeiros no próximo mês.
Not yet, but I’m thinking of going to Chapada dos Veadeiros next month.
✕Common Mistakes
Será rolar alguma viagem legal em breve?
‘Será’ is a formal future verb and sounds stiff in this casual context; use ‘vai’ + infinitive.
Vai rolar alguma viagem boa em breve?
‘Boa’ is correct but less colloquial than ‘legal’; it changes the tone.
Em breve, vai rolar alguma viagem legal?
Placing ‘em breve’ at the beginning can sound unnatural; keep it at the end or after the verb.
↔Alternatives
Vai ter alguma viagem bacana em breve?
Will there be any nice trip soon?
Tem alguma viagem legal programada para os próximos dias?
Is there any cool trip scheduled for the coming days?
Vai acontecer alguma viagem divertida em breve?
Is any fun trip going to happen soon?
Cultural Tip
‘Rolar’ as a verb for events is typical of youth slang in Brazil and appears a lot in social media and casual conversation. In formal contexts you’d replace it with ‘ocorrer’ or ‘haver’. Likewise, ‘legal’ is informal; in a professional email you’d use ‘interessante’ or ‘agradável’. Also, Brazilians love to talk about travel, so this phrase is a great ice‑breaker when meeting new people.

