SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Os mesmos de sempre.

/uz ˈmez.muʒ d͡ʒi ˈsẽ.pɾi/
Meaning"The usual ones."
💡

Meaning

This phrase literally translates to "the same ones of always." It's used to refer to people, situations, or things that are predictably recurring, often with a connotation of resignation, annoyance, or a lack of surprise. It implies that nothing new or different has happened.

🎯

When to use

You can use this phrase when you're talking about a recurring problem, a predictable group of people, or a situation that always unfolds in the same way. It's often said with a sigh or a tone of mild exasperation, indicating that you're not surprised by the outcome.

Grammar Breakdown

Osmesmosdesempre

1

Os

'Os' is the masculine plural definite article, meaning 'the'. It agrees in gender and number with the noun it refers to (even if implied, as in this phrase).

2

mesmos

'Mesmos' is the masculine plural form of the adjective 'mesmo', meaning 'same'. It agrees with 'Os' and the implied plural noun (e.g., 'people', 'things').

3

de

'De' is a common preposition meaning 'of' or 'from'. In this idiomatic expression, 'de sempre' functions as a fixed phrase meaning 'as always' or 'of always'.

4

sempre

'Sempre' is an adverb meaning 'always'. When combined with 'de', it forms the expression 'de sempre', which modifies 'os mesmos' to indicate a recurring nature.

🗨In Conversation

A

Quem ganhou a eleição?

Who won the election?

Ah, os mesmos de sempre.

Oh, the usual ones.

B

Common Mistakes

  • Os mesmos sempre.

    Omitting the preposition 'de' changes the meaning or makes it grammatically incorrect in this context. 'De sempre' acts as a fixed expression meaning 'of always' or 'as always'.

  • Os mesmos de sempre são.

    While grammatically correct in some sentences, 'Os mesmos de sempre.' is often used as a standalone, elliptical phrase. Adding 'são' (are) makes it a full sentence, but it's less common for the idiomatic expression itself.

Alternatives

  • Sempre os mesmos.

    Always the same ones.

  • Os habituais.

    The usual ones.

  • A mesma coisa de sempre.

    The same thing as always.

pt

Cultural Tip

This phrase is very common in Portuguese-speaking countries, particularly Brazil and Portugal. It often carries a sense of fatalism or a wry acceptance of recurring patterns, whether in politics, daily life, or social interactions. It's a way of acknowledging that some things just don't change, and it's understood that the speaker is likely expressing a mild complaint or a lack of enthusiasm for the predictability.