Portuguese Phrase
Entender esse assunto complicado.
Meaning
Literally, ‘to understand this complicated subject.’ The phrase is used to talk about the effort required to grasp a difficult topic, often in academic or professional contexts.
When to use
Use this sentence when you are reflecting on a challenging concept you are trying to master, or when you comment on the difficulty of a discussion, lecture, or article.
✦Grammar Breakdown
Entenderesseassuntocomplicado
Infinitive verb
Entender is the infinitive form of the verb ‘to understand’; infinitives can act as nouns or be used after other verbs.
Demonstrative pronoun
Esse means ‘this’ (near the listener) and agrees in gender and number with the noun that follows.
Noun – assunto
Assunto means ‘subject, matter, topic’; it is masculine singular, so the article or demonstrative must be masculine.
Adjective agreement
Complicado is an adjective meaning ‘complicated’; it must match the gender and number of the noun (masculine singular).
🗨In Conversation
Entender esse assunto complicado não é fácil.
Understanding this complicated subject isn’t easy.
Mas com prática e paciência, você consegue.
But with practice and patience, you can do it.
✕Common Mistakes
Entender este assunto complicado.
‘Este’ refers to something close to the speaker; use ‘esse’ when the subject is closer to the listener or already mentioned.
Entender esse assunto complicada.
The adjective must agree with the masculine noun ‘assunto’; ‘complicada’ would be incorrect here.
Entender a esse assunto complicado.
When using a demonstrative, the article is omitted; ‘Entender a esse assunto’ is ungrammatical.
↔Alternatives
Compreender esse tema complexo.
To comprehend this complex theme.
Entender esse tópico difícil.
To understand this difficult topic.
Entender esse assunto difícil.
To understand this hard subject.
Cultural Tip
In Brazilian Portuguese, ‘assunto’ is a very common word for any matter or topic, from casual conversation to academic discourse. The adjective ‘complicado’ can describe both abstract ideas (like a theory) and concrete situations (like a bureaucratic process). When speaking formally, you might prefer ‘tema’ or ‘tópico’ for a more academic tone.

