Portuguese Phrase
A vida tá corrida.
Meaning
Literally, 'Life is rushed' or 'Life is hectic.' It expresses that one's daily routine feels fast‑paced, busy, or overwhelming. The phrase is informal and conveys a sense of fatigue or lack of time.
When to use
Use this expression when you want to comment on a busy schedule, a period of intense activity, or when you feel you have little free time. It works in casual conversation with friends, family, or coworkers.
✦Grammar Breakdown
Avidatácorrida
Definite article 'A'
The article 'A' is the feminine singular definite article, used here before the feminine noun 'vida'.
Colloquial contraction 'tá'
'tá' is an informal contraction of the verb 'estar' in the third person singular present, common in spoken Brazilian Portuguese.
Adjective agreement
The adjective 'corrida' agrees in gender and number with the noun 'vida', both feminine singular.
Verb + adjective construction
In Portuguese, 'estar' + adjective describes a temporary state; here it conveys that life is currently hectic.
🗨In Conversation
Você tem conseguido descansar?
Have you been able to rest?
Não muito, a vida tá corrida.
Not much, life is hectic.
✕Common Mistakes
A vida tá corrida.
In formal writing, avoid the contraction; use 'está' instead.
A vida tá corrida (meaning the life is a race).
Do not confuse with the noun 'corrida' (race). Context makes it clear it's an adjective.
↔Alternatives
A vida está corrida.
Life is hectic.
A vida está muito agitada.
Life is very busy.
A vida anda corrida.
Life has been rushed.
Cultural Tip
In Brazil, talking about how 'a vida tá corrida' is a common way to justify a lack of free time or to explain why you can't meet up. The phrase is informal; in a formal setting you would use the full verb form 'está' and perhaps a more neutral adjective like 'ocupada'. Regional variations may replace 'corrida' with 'agitada' or 'cheia de compromissos'.

