SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

A gente devia ver essa série juntos um dia desses.

/a ˈʒẽ.tʃi dʒiˈvi.a veʁ ˈe.sɐ ˈse.ɾi ˈʒũ.tus ũ ˈdʒi.a ˈde.sɐs/
Meaning"We should watch this series together one of these days."
💡

Meaning

The speaker is suggesting that the group (including the listener) should watch a particular TV series together sometime in the near future. The tone is friendly and informal.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to propose a casual binge‑watch session with friends, classmates, or family members, especially when the series is already known to both parties.

Grammar Breakdown

A gentedeviaveressasériejuntosumdiadesses

1

A gente

Informal way to say “we” in Brazilian Portuguese; it conjugates verbs in the third‑person singular.

2

devia

Conditional form of “dever” (should/ought to); expresses a suggestion or mild obligation.

3

ver + infinitive

After a modal verb like “dever”, the main verb stays in the infinitive.

4

essa série

Demonstrative adjective “essa” points to something close to the listener; “série” is a feminine noun.

5

juntos

Adverb meaning “together”; it does not agree in gender/number with the subject.

6

um dia desses

Idiomatic expression meaning “one of these days” or “sometime soon”.

🗨In Conversation

A

A gente devia ver essa série juntos um dia desses.

We should watch this series together one of these days.

Boa ideia! Que tal sábado à noite?

Good idea! How about Saturday night?

B

Common Mistakes

  • Nos devíamos ver essa série juntos um dia desses.

    “Nos” is the formal “we” pronoun; using it changes the tone and also requires verb agreement in first‑person plural.

  • A gente devemos ver essa série juntos um dia desses.

    “Devemos” is present indicative and sounds more like an obligation; the conditional “devia” is softer and more suggestive.

  • A gente devia ver essa série juntas um dia desses.

    “Juntas” agrees with a feminine plural subject, but “a gente” is singular; the adverb “juntos” stays unchanged.

Alternatives

  • A gente poderia assistir a essa série juntos algum dia.

    We could watch this series together sometime.

  • Vamos marcar de ver essa série juntos em breve.

    Let's arrange to watch this series together soon.

  • Que tal a gente ver essa série juntos um dia desses?

    How about we watch this series together one of these days?

pt

Cultural Tip

In Brazil, “a gente” is the go‑to informal pronoun for “we” and is used even in semi‑formal contexts. The phrase “um dia desses” is a relaxed way to suggest a future plan without setting a firm date, showing a laid‑back attitude typical of everyday conversation.