Portuguese Phrase
Que tempo vai fazer amanhã?
Meaning
The sentence asks about the expected weather conditions for the next day. It’s a neutral, everyday question that can be used in casual conversation or when planning activities.
When to use
Use this phrase when you want to know if it will be sunny, rainy, cold, etc., for tomorrow—whether you’re planning a picnic, a trip, or just curious about the forecast.
✦Grammar Breakdown
Quetempovaifazeramanhã?
Que (interrogative pronoun)
Used to ask about the nature or quality of something; here it asks 'what kind of weather'.
tempo (noun)
In Portuguese, 'tempo' commonly refers to the weather, not to time in this context.
vai + infinitive (periphrastic future)
The verb 'ir' in present tense + infinitive expresses a near future action, similar to 'will' in English.
fazer (verb for weather)
When talking about weather, Portuguese uses the verb 'fazer' (to make) rather than 'ser' or 'estar'.
amanhã (adverb of time)
Means 'tomorrow' and is placed at the end of the sentence for emphasis.
🗨In Conversation
Que tempo vai fazer amanhã?
What will the weather be like tomorrow?
Pelo menos vai estar nublado, mas não deve chover.
At least it will be cloudy, but it shouldn't rain.
✕Common Mistakes
Que tempo está fazer amanhã?
Avoid using 'estar' with 'tempo' for general weather forecasts; 'fazer' is the correct verb.
Qual tempo vai fazer amanhã?
While 'qual' can be used, the idiomatic phrase uses 'que' with 'tempo'.
Que tempo vai estar amanhã?
In most of Brazil 'vai estar' is acceptable, but in European Portuguese the standard is 'vai fazer'.
↔Alternatives
Como vai estar o tempo amanhã?
How will the weather be tomorrow?
Qual será o clima amanhã?
What will the climate be tomorrow?
Vai chover amanhã?
Will it rain tomorrow?
Cultural Tip
In Portuguese-speaking countries, people often talk about 'tempo' rather than 'clima' when referring to daily weather. Using 'fazer' for weather (e.g., 'faz frio', 'faz sol') is idiomatic; avoid using 'estar' with weather conditions unless you describe a temporary state (e.g., 'está chovendo'). Also, in Brazil you’ll hear regional variations like 'Que tempo vai estar amanhã?' in the South, but the standard form is the one shown above.

