Portuguese Phrase
Não gosto quando faz muito calor.
Meaning
The sentence means 'I don’t like it when it’s very hot.' It expresses a personal dislike for hot weather, using a subordinate clause to specify the condition.
When to use
Use this phrase when talking about your preferences about weather, especially in conversations about summer, climate, or planning outdoor activities.
✦Grammar Breakdown
Nãogostoquandofazmuitocalor
Negation with 'não'
'Não' placed before the verb negates the whole clause, equivalent to 'I don't' in English.
Verb 'gostar' (to like)
'Gosto' is the first person singular present of 'gostar', which requires the preposition 'de' when followed by a noun, but with clauses it uses 'quando' directly.
Temporal conjunction 'quando'
'Quando' introduces a subordinate clause indicating a time condition, similar to 'when' in English.
Impersonal verb 'fazer' for weather
In Portuguese, weather expressions use the impersonal verb 'fazer' (e.g., 'faz calor' = 'it is hot').
Intensifier 'muito'
'Muito' intensifies the adjective 'calor', meaning 'very hot'.
🗨In Conversation
Você vai à praia amanhã?
Are you going to the beach tomorrow?
Não, não gosto quando faz muito calor.
No, I don’t like it when it’s very hot.
✕Common Mistakes
Não gosto de quando faz muito calor.
When the verb 'gostar' is followed by a clause, omit 'de'.
Não gosto quando está muito calor.
Use the impersonal 'faz' for weather; avoid 'está' which is used for temporary states of objects.
Não gosto quando faz muito quente.
If you want to stress intensity, you can say 'muito quente' but keep the noun 'calor' if you stay with the original structure.
↔Alternatives
Não suporto quando está muito quente.
I can’t stand it when it’s very hot.
Prefiro dias mais frescos.
I prefer cooler days.
Não me agrada o calor intenso.
I don’t enjoy intense heat.
Cultural Tip
In Brazil, weather talk is a common ice‑breaker. While 'calor' refers to heat in general, people often differentiate between 'calor' (dry heat) and 'umidade' (humidity). Saying 'faz muito calor' is neutral, but adding 'úmido' (e.g., 'faz muito calor úmido') signals a more uncomfortable, sticky heat typical of tropical regions.

