SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Não esqueça o guarda-chuva; está chovendo muito.

/nãw esˈke.sa u ɡwaɾ.da ˈʃu.va esˈta ʃoˈvẽ.du ˈmuj.tu/
Meaning"Don't forget the umbrella; it's raining heavily."
💡

Meaning

A direct reminder not to leave the umbrella behind because it’s raining heavily. The sentence combines a negative imperative with a present‑progressive weather observation.

🎯

When to use

Use this phrase when you’re warning a friend, family member, or colleague to take an umbrella before heading out, especially during a sudden downpour.

Grammar Breakdown

Nãoesqueçaoguarda-chuva;estáchovendomuito

1

Negation (Não)

‘Não’ is placed before the verb to make a negative command or statement.

2

Imperative (esqueça)

‘Esqueça’ is the affirmative imperative form of ‘esquecer’ for ‘tu’ (you).

3

Definite article (o)

‘O’ is the masculine singular definite article, used here with the noun ‘guarda‑chuva’.

4

Compound noun (guarda‑chuva)

‘Guarda‑chuva’ (umbrella) is a hyphenated compound noun; the hyphen is mandatory in standard Portuguese.

5

Present progressive (está chovendo)

‘Está’ + gerund ‘chovendo’ forms the present progressive, indicating an ongoing action.

6

Adverb of intensity (muito)

‘Muito’ intensifies the verb, meaning ‘a lot’ or ‘very’.

🗨In Conversation

A

Não esqueça o guarda‑chuva; está chovendo muito.

Don't forget the umbrella; it's raining heavily.

Obrigado, vou levar.

Thanks, I’ll take it.

B

Common Mistakes

  • Não esquecê o guarda‑chuva; está chovendo muito.

    The infinitive ‘esquecer’ must be conjugated; the correct imperative is ‘esqueça’.

  • Não esqueça o guarda chuva; está chovendo muito.

    The noun is hyphenated; writing it without the hyphen is considered a spelling error.

  • Não esqueça o guarda‑chuva; está muito chovendo.

    Adverb ‘muito’ modifies the verb, not the auxiliary; the correct order is ‘está chovendo muito’.

Alternatives

  • Lembre‑se de levar o guarda‑chuva; está chovendo muito.

    Remember to take the umbrella; it's raining heavily.

  • Não se esqueça do guarda‑chuva; está chovendo bastante.

    Don't forget the umbrella; it's raining a lot.

  • Leve o guarda‑chuva, está chovendo forte.

    Take the umbrella, it's raining hard.

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘guarda‑chuva’ is the standard word for ‘umbrella’; the hyphen is important and often missed by learners. Using ‘não esqueça’ is a friendly, informal reminder, while ‘não se esqueça’ sounds slightly more formal. Weather‑related reminders are common in daily conversation, especially in the rainy season (outono e inverno).