SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Estarei lá, faça chuva ou faça sol.

/es.taˈɾej ˈla ˈfa.sɐ ˈʃu.ʐɐ u ˈfa.sɐ ˈsɔw/
Meaning"I will be there, rain or shine."
💡

Meaning

I will be there, rain or shine. The speaker promises to attend or be present regardless of the weather, showing determination and reliability.

🎯

When to use

Use this phrase when confirming attendance at an outdoor event, a meeting, or any situation where weather might be a concern. It works well in informal conversations, texts, or social media posts to reassure friends or colleagues.

Grammar Breakdown

Estarei,façachuvaoufaçasol.

1

Future of estar

Estarei is the first‑person singular of the verb estar in the simple future, used to express a future state or location.

2

Subjunctive in concessive clauses

faça (from fazer) is in the present subjunctive and appears in the idiomatic concessive structure ‘faça X ou faça Y’, meaning ‘whether X or Y’.

3

lá – adverb of place

Lá indicates a location that is away from the speaker, often translated as ‘there’.

4

ou – ‘or’ in a binary choice

In this expression, ou links two possible weather conditions, emphasizing that either one will not change the speaker’s intention.

🗨In Conversation

A

Você vai ao piquenique amanhã?

Are you going to the picnic tomorrow?

Estarei lá, faça chuva ou faça sol.

I’ll be there, rain or shine.

B

Common Mistakes

  • Estou lá, faça chuva ou faça sol.

    ‘Estou lá’ is present tense and does not convey the future commitment implied by the phrase.

  • Estarei lá, se chover ou fizer sol.

    The idiom uses the subjunctive ‘faça’ rather than the indicative ‘se chover’, which changes the tone.

  • Estarei lá, faça chuva e faça sol.

    The conjunction should be ‘ou’ (or) because the expression means ‘whether it rains or shines’, not ‘both at the same time’.

Alternatives

  • Estarei presente, faça chuva ou faça sol.

    I will be present, rain or shine.

  • Vou estar lá, faça chuva ou faça sol.

    I’ll be there, rain or shine.

  • Contem comigo, faça sol ou chuva.

    Count on me, whether it’s sunny or rainy.

pt

Cultural Tip

‘Faça chuva ou faça sol’ is a very common Brazilian idiom that conveys unwavering commitment. It is informal but widely accepted in both spoken and written Portuguese. Avoid using it in very formal business letters; in those contexts a more neutral phrasing like ‘independentemente das condições climáticas’ is preferred.