SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Até que ponto vai esfriar?

/aˈtɛ ki ˈpõtu vaj es.fɾiˈaɾ/
Meaning"How far will it get cold?"
💡

Meaning

The question asks about the degree to which the temperature will drop, essentially 'How cold will it get?' It is commonly used when discussing weather forecasts or planning outdoor activities.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to know the expected low temperature for the day, week, or a specific event. It works well in casual conversation, travel planning, or when checking the weather before a trip.

Grammar Breakdown

Atéquepontovaiesfriar?

1

Até que ponto

An interrogative phrase meaning 'to what extent' or 'how far', used to ask about degree or limit.

2

Vai + infinitive (near future)

The verb 'ir' in the present followed by an infinitive expresses a near-future action, similar to English 'will'.

3

Esfriar (intransitive)

Used to describe the weather or an environment becoming colder; not typically used for people feeling cold (use 'sentir frio').

🗨In Conversation

A

Até que ponto vai esfriar hoje?

How cold will it get today?

Acho que vai chegar a 10 graus à noite.

I think it will drop to 10 degrees at night.

B

Common Mistakes

  • Eu estou esfriando.

    Learners often use 'esfriar' for a person feeling cold, but it should describe the weather or an object becoming colder.

  • Até que ponto vai ficar frio?

    While understandable, the more natural phrasing is 'até que ponto vai esfriar' for weather contexts.

Alternatives

  • Até onde vai esfriar?

    How far will it get cold?

  • Qual será a temperatura mínima?

    What will the minimum temperature be?

  • Até que temperatura vai cair?

    To what temperature will it fall?

pt

Cultural Tip

In Brazil, temperature is always discussed in Celsius, and people often use 'esfriar' for the weather itself, while 'ficar frio' is a more colloquial way to say 'it will be cold.' In the southern states, where temperatures can drop significantly, you’ll hear 'vai esfriar bastante' (it will get very cold). Remember that 'esfriar' is not used for a person feeling cold; instead say 'sentir frio' or 'estar com frio.'