Portuguese Phrase
Você pode acompanhar o que o técnico faz.
Meaning
The sentence means ‘You can follow what the technician does.’ It is often used when someone is allowed or invited to observe a technician’s work, either for learning or to ensure everything is done correctly.
When to use
Use this phrase when you want to give someone permission to watch a technician’s actions, such as during a home repair, a lab demonstration, or a technical training session.
✦Grammar Breakdown
Vocêpodeacompanharoqueotécnicofaz
Você (pronoun)
Second‑person singular pronoun used in most of Brazil; polite and neutral.
pode (poder)
Present indicative of the modal verb poder; expresses ability or permission.
acompanhar (infinitive)
Means ‘to follow, to keep up with, to accompany’; follows the modal verb directly.
o que (relative pronoun)
Introduces a subordinate clause meaning ‘what/that which’; it replaces a direct object.
o técnico (noun + article)
Definite article + noun; refers to a technician, a professional who fixes or maintains equipment.
faz (fazer)
Third‑person singular present of fazer; the verb of the subordinate clause.
🗨In Conversation
Você pode acompanhar o que o técnico faz?
Can you follow what the technician does?
Claro, eu quero entender como ele resolve o problema.
Sure, I want to understand how he solves the problem.
✕Common Mistakes
Você pode acompanha o que o técnico faz.
After ‘pode’, the verb must stay in the infinitive form; use ‘acompanhar’, not ‘acompanha’.
Você pode acompanhar o técnico faz.
Do not omit the relative pronoun ‘o que’; without it the sentence is ungrammatical.
Você pode acompanhar o que o técnico faz
If you want to ask a question, you need intonation or a question mark; the statement form is correct as shown.
↔Alternatives
Você pode observar o que o técnico está fazendo.
You can observe what the technician is doing.
É possível acompanhar as ações do técnico.
It is possible to follow the technician’s actions.
Fique à vontade para ver o que o técnico faz.
Feel free to see what the technician does.
Cultural Tip
In Brazil, ‘acompanhar’ is frequently used in professional contexts to mean ‘to monitor or keep track of’ someone’s work. While ‘você’ is the standard second‑person pronoun nationwide, in the South and parts of the Northeast people may use ‘tu’; if you switch to ‘tu’, the verb conjugations also change (e.g., ‘tu podes acompanhar’). Keep the tone polite and neutral unless you know the listener prefers a more informal register.

