Portuguese Phrase
Tira da tomada por 30 segundos.
Meaning
A direct command telling someone to unplug an appliance or device from the wall outlet and keep it disconnected for thirty seconds. It’s often used to reset electronics or for safety before handling a plug.
When to use
Use this phrase when giving quick technical instructions, such as over the phone or in a written manual, especially in contexts like troubleshooting a router, TV, or kitchen appliance.
✦Grammar Breakdown
Tiradatomadapor30segundos.
Imperative (tira)
‘Tira’ is the affirmative imperative form of the verb ‘tirar’ (to pull/remove) for the second‑person singular (tu).
Contraction (da)
‘da’ = ‘de’ + ‘a’, meaning ‘from the’. It links the verb to the noun ‘tomada’.
Preposition of duration (por)
‘por’ introduces a time span, here ‘30 segundos’, indicating how long the action should last.
Cardinal number (30)
Numbers are placed before the noun they quantify; ‘30 segundos’ = ‘30 seconds’.
Period punctuation
A period ends the command, signalling a complete instruction.
🗨In Conversation
Tira da tomada por 30 segundos.
Unplug it for 30 seconds.
Certo, já faço isso.
Okay, I’ll do that right away.
✕Common Mistakes
Saca da tomada por 30 segundos.
‘Sacar’ is not used for unplugging; the correct verb is ‘tirar’ or ‘desconectar’.
Tira da tomada por 30 segundo.
The noun must agree in number with the numeral; use the plural ‘segundos’.
Por 30 segundos tira da tomada.
The usual word order places the verb first; moving the time phrase before the verb sounds unnatural.
↔Alternatives
Desconecta da tomada por 30 segundos.
Disconnect from the outlet for 30 seconds.
Desliga da tomada por 30 segundos.
Turn off the plug for 30 seconds.
Retira o plug da tomada por 30 segundos.
Remove the plug from the outlet for 30 seconds.
Cultural Tip
In Brazil, ‘tomada’ refers to the wall socket. The expression ‘tirar da tomada’ is the most common way to say ‘unplug’. When speaking to older people, you might soften the command with ‘por favor’ or use the polite form ‘tire’ (imperative of ‘tirar’ for ‘você’).

