SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Mais banda, mais dispositivos.

/majs ˈbɐ̃dɐ, majs dʒi.ʃpoziˈtʃi.vus/
Meaning"More bandwidth, more devices."
💡

Meaning

Literally ‘More bandwidth, more devices.’ The sentence highlights the direct relationship between the amount of network capacity (bandwidth) and the number of devices that can be supported simultaneously. It’s often used when discussing upgrades to home Wi‑Fi, office networks, or IoT ecosystems.

🎯

When to use

Use this phrase when you’re talking about network performance, planning a tech upgrade, or explaining why a stronger internet connection is needed to accommodate many gadgets at once. It works well in informal tech‑savvy conversations, presentations, or social media posts about connectivity.

Grammar Breakdown

Maisbanda,maisdispositivos.

1

Mais (comparative adverb)

‘Mais’ is used before nouns or adjectives to indicate a greater quantity or degree, equivalent to ‘more’ in English.

2

Banda (colloquial for largura de banda)

In tech slang, ‘banda’ shortens ‘largura de banda’, meaning the amount of data that can be transmitted per second.

3

Dispositivos (plural noun)

‘Dispositivos’ is the plural of ‘dispositivo’, meaning ‘device’ or ‘gadget’; it follows the regular plural formation by adding -s.

4

Comma as a pause

The comma separates two related ideas, creating a rhythmic pause that mirrors spoken Portuguese.

🗨In Conversation

A

Nossa rede está lenta, não dá para conectar todos os aparelhos.

Our network is slow; we can’t connect all the devices.

Então precisamos de mais banda, mais dispositivos.

Then we need more bandwidth, more devices.

B

Common Mistakes

  • Precisamos de mais de banda.

    ‘Mais de banda’ is ungrammatical; ‘mais’ already means ‘more’, so you don’t need the preposition ‘de’.

  • Precisamos de mais dispositivo.

    When you refer to more than one device, the noun must be plural: ‘dispositivos’. Using the singular sounds like you’re talking about a single extra device.

  • Banda mais, dispositivos mais.

    The adverb ‘mais’ precedes the noun, not follows it.

Alternatives

  • Mais largura de banda, mais aparelhos.

    More bandwidth, more gadgets.

  • Aumentar a banda permite conectar mais dispositivos.

    Increasing the bandwidth allows you to connect more devices.

  • Com mais banda, cabem mais dispositivos.

    With more bandwidth, more devices fit.

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘banda’ is a common shorthand for ‘largura de banda’ and is used mainly in informal or semi‑formal tech contexts. Avoid using it in very formal written reports; there you’d write the full term. Also, the phrase follows a parallel structure (mais X, mais Y) that sounds natural and persuasive in Portuguese advertising and tech talks.