SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Diz a data e a hora exatas.

/dʒiz a ˈda.tɐ i ˈɔ.ɾɐ eˈzɐ.tɐs/
Meaning"Say the exact date and time."
💡

Meaning

The sentence asks someone to give the precise date and the precise time. It emphasizes that both pieces of information should be exact, not approximate.

🎯

When to use

Use this phrase when you need an exact timestamp for scheduling, legal documents, or technical logs. It is common in formal or semi‑formal contexts such as business meetings, academic research, or when filling out forms.

Grammar Breakdown

Dizadataeahoraexatas

1

Imperative of dizer

‘Diz’ is the informal singular imperative form of the verb ‘dizer’ (to say/tell).

2

Definite article ‘a’

The article ‘a’ agrees in gender and number with the noun it precedes (feminine singular).

3

Coordinating conjunction ‘e’

‘e’ means ‘and’, linking two noun phrases of the same grammatical type.

4

Adjective agreement

‘exatas’ is a feminine plural adjective that must agree with the plural nouns ‘data’ and ‘hora’.

🗨In Conversation

A

Diz a data e a hora exatas, por favor.

Please tell me the exact date and time.

É 12 de março de 2026, às 14h30min.

It’s March 12, 2026, at 2:30 p.m.

B

Common Mistakes

  • Diz a data e a hora exato.

    ‘Exato’ is singular; the nouns ‘data’ and ‘hora’ are plural, so the adjective must be plural ‘exatas’.

  • Diga a data e a hora exatas.

    ‘Diga’ is the formal or plural imperative; use ‘Diz’ for informal singular or adjust the context.

  • Diz a data e hora exatas.

    Both nouns need the article ‘a’ for clarity and agreement.

Alternatives

  • Informe a data e a hora corretas.

    Provide the correct date and time.

  • Diga a data e a hora precisas.

    State the precise date and time.

  • Qual é a data e a hora exatas?

    What are the exact date and time?

pt

Cultural Tip

In Portuguese‑speaking countries, giving the exact time is often expected in professional settings, but in casual conversation people may round to the nearest hour. Also, note that Brazil uses the 24‑hour clock in writing, while Portugal often prefers the 12‑hour format with ‘da manhã’, ‘da tarde’, etc.