Portuguese Phrase
Já é hora dos dados viajarem.
Meaning
Literally, 'It’s already time for the data to travel.' In a business or tech context it means that the data should now be transferred, migrated, or shared to another system or platform.
When to use
Use this sentence when you want to signal that a data migration, export, or sharing process should start now—e.g., during a project kickoff, after a system upgrade, or when discussing data pipelines.
✦Grammar Breakdown
Jáéhoradosdadosviajarem.
Já
Adverb meaning 'already' or 'now', used to stress that something should happen immediately.
é (ser)
Third‑person singular present of the verb 'ser', linking the subject to the predicate.
hora de + infinitivo pessoal
A fixed expression meaning 'it's time to…'. The infinitive takes the personal form (viajarem) to agree with the plural noun that follows.
dos (de + os)
Contraction of the preposition 'de' and the definite article 'os', meaning 'of the'.
dados
Plural noun meaning 'data' (treated as a plural collective in Portuguese).
viajarem (infinitivo pessoal)
Personal infinitive used after 'hora de' to indicate that the action applies to the plural subject 'dados'.
🗨In Conversation
Precisamos atualizar o relatório com as novas métricas.
We need to update the report with the new metrics.
Já é hora dos dados viajarem para o novo servidor.
It’s time for the data to travel to the new server.
✕Common Mistakes
Já é hora dos dados viajar.
The regular infinitive does not agree with the plural subject; use the personal infinitive 'viajarem'.
Já é hora dos dados viajam.
The finite verb form changes the meaning; after 'hora de' you need an infinitive, not a conjugated verb.
Já é hora dos dados viajam.
Missing the personal infinitive ending; the sentence sounds ungrammatical.
↔Alternatives
Já chegou a hora de os dados serem transferidos.
The time has come for the data to be transferred.
É o momento de enviar os dados.
It’s the moment to send the data.
Precisamos migrar os dados agora.
We need to migrate the data now.
Cultural Tip
In Portuguese, the construction 'hora de + infinitivo pessoal' is very common in formal and informal speech to indicate that an action is due. The personal infinitive (viajarem) agrees with the plural noun 'dados', something learners often forget, opting for the regular infinitive 'viajar' which sounds unnatural. Also, 'já' adds a sense of urgency, making the phrase suitable for business meetings or project updates.

