SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Dá uma olhada nas avaliações dos clientes.

/da ˈũɐ oˈʎadɐ nas aβaˈlɐsõjʃ duʒ ˈkliẽ.tʃis/
Meaning"Take a look at the customers' reviews."
💡

Meaning

The sentence asks someone to take a look at the customers' reviews. It’s a casual, friendly request often used in business or service contexts to encourage checking feedback.

🎯

When to use

Use this phrase when you want a colleague, friend, or a team member to review customer feedback, either on a website, a report, or a printed list. It works well in informal meetings, emails, or quick chat messages.

Grammar Breakdown

umaolhadanasavaliaçõesdosclientes

1

Imperative of 'dar'

Use the third-person singular present form 'dá' to give a polite command, equivalent to 'give' in English.

2

Indefinite article 'uma'

Feminine singular article used before 'olhada' (a look).

3

Preposition contraction 'nas'

'nas' = 'em' + 'as', meaning 'in the' for feminine plural nouns.

4

Possessive preposition 'dos'

'dos' = 'de' + 'os', meaning 'of the' for masculine plural nouns.

5

Noun agreement

'avaliações' (feminine plural) matches the preposition 'nas' and the article 'as' inside it.

🗨In Conversation

A

Dá uma olhada nas avaliações dos clientes antes da reunião.

Take a look at the customers' reviews before the meeting.

Claro, já estou vendo agora.

Sure, I'm checking them right now.

B

Common Mistakes

  • Dá um olhada nas avaliações dos clientes.

    The noun 'olhada' is feminine, so the article must be 'uma', not 'um'.

  • Dá uma olhada nas avaliação dos clientes.

    The noun is plural; use 'avaliações' with the plural article 'nas'.

  • Dá uma olhada nas avaliações do cliente.

    The plural of 'cliente' is 'clientes', and the preposition contracts to 'dos'.

Alternatives

  • Confira as avaliações dos clientes.

    Check the customers' reviews.

  • Veja as avaliações dos clientes.

    See the customers' reviews.

  • Dê uma olhada nas avaliações dos clientes.

    Give a look at the customers' reviews.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, using the imperative 'dá' is informal and friendly. In more formal settings, you might prefer 'Por favor, dê uma olhada...' or the polite form 'Faça uma verificação...'. Also, 'avaliações' can refer to both written reviews and star ratings, so the context often determines the tone.