Portuguese Phrase
Porfa, para en la próxima estación.
Meaning
A polite but informal request asking the driver or conductor to stop the vehicle at the next station. The word 'porfa' softens the request, making it sound friendly.
When to use
Use this phrase when you are on a bus, tram, or metro and need to tell the driver to let you off at the following stop. It is appropriate with people you know or in casual settings; in formal contexts you would say 'por favor'.
✦Grammar Breakdown
Porfa,paraenlapróximaestación.
Porfa
Colloquial contraction of 'por favor', used in informal spoken Spanish.
para (imperative)
Imperative form of the verb 'parar' (to stop). In this context it means 'stop'.
en
Preposition meaning 'at' or 'in', used here to indicate location.
la
Definite article that agrees in gender and number with 'estación'.
próxima
Adjective meaning 'next', placed before the noun and agrees in gender and number.
estación
Noun meaning 'station' (train, bus, metro).
🗨In Conversation
Porfa, para en la próxima estación.
Please, stop at the next station.
Claro, te bajo en la parada.
Sure, I’ll let you off at the stop.
✕Common Mistakes
Porfa, para la próxima estación.
Missing the preposition ‘en’; ‘para la próxima estación’ sounds like ‘for the next station’ instead of ‘stop at…’
Porfa, para en la próxima estación.
In formal contexts it’s better to use ‘por favor’ to avoid sounding too casual.
Porfa, para en el próximo estación.
The adjective must agree in gender: ‘próxima estación’, not ‘próximo estación’.
↔Alternatives
Por favor, bájame en la siguiente parada.
Please, drop me off at the next stop.
¿Podrías detenerte en la próxima estación?
Could you stop at the next station?
Déjame en la próxima estación, porfa.
Leave me at the next station, please.
Cultural Tip
‘Porfa’ is widely used among friends, family, or when you want to sound relaxed. In a formal setting—like speaking to a taxi driver you don’t know—use the full ‘por favor’. Also, note that in many Spanish‑speaking countries the word for ‘stop’ on a bus is ‘bajar’, so you’ll hear ‘bájame en…’ frequently.

