Portuguese Phrase
Encosta o cartão no leitor.
Meaning
This is a short command telling someone to place or tap their card against the card reader. It is commonly heard in places that use contact‑less payment or access cards.
When to use
Use this phrase at ticket gates, ATMs, vending machines, or any service where a card must be presented to a reader. It is informal but polite, suitable for everyday interactions.
✦Grammar Breakdown
Encostaocartãonoleitor
Imperative (2nd person singular)
Encosta is the affirmative imperative form of the verb encostar, used to give a direct command to 'you' (informal).
Definite article agreement
o matches the masculine noun cartão; both must agree in gender and number.
Contraction 'no'
no = em + o, meaning 'on the' or 'in the', linking the preposition with the masculine noun leitor.
Direct object placement
In Portuguese, the object (o cartão) comes right after the verb before the prepositional phrase.
🗨In Conversation
Preciso comprar o ingresso.
I need to buy the ticket.
Encosta o cartão no leitor.
Tap the card on the reader.
✕Common Mistakes
Coloca o cartão no leitor.
Coloca means ‘put/place’ and suggests a longer action; encosta is the correct verb for a quick tap.
Encosta o cartão no leitor de cartão.
Adding ‘de cartão’ is redundant because leitor already implies a card reader in this context.
Encosta o cartão na leitor.
The preposition must agree with the masculine noun leitor: use ‘no’ (em + o), not ‘na’.
↔Alternatives
Passe o cartão no leitor.
Swipe the card on the reader.
Aproxime o cartão do leitor.
Bring the card close to the reader.
Coloque o cartão no leitor.
Place the card in the reader.
Cultural Tip
In Brazil, many public transport systems, supermarkets, and cafés use contactless (NFC) cards. The verb encostar is specifically used for the quick ‘tap’ motion, whereas passar is more associated with swiping a magnetic stripe. When speaking to staff, a friendly tone and a smile make the command feel courteous rather than abrupt.

