SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Apertei o botão de parar?

/a.peɾˈtej u boˈtɐ̃w dʒi paˈɾaɾ/
Meaning"Did I press the stop button?"
💡

Meaning

The speaker is asking whether they (or someone else) pressed the stop button. It’s a yes‑or‑no question about a specific action that may have happened just moments ago.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to confirm if the stop button on a device, remote, or software interface was pressed – for example, after a video freezes, during a live broadcast, or when operating machinery.

Grammar Breakdown

Aperteiobotãodeparar?

1

Apertei (verb)

Apertei is the 1st person singular of the verb apertar in the pretérito perfeito do indicativo, used for a completed action in the past.

2

o (definite article)

The masculine singular definite article that agrees with the noun botão.

3

botão (noun)

A masculine noun meaning “button”. In Portuguese, nouns are gender‑marked, so the article must match.

4

de (preposition)

Links the noun botão to the infinitive parar, indicating the button’s function.

5

parar (infinitive)

The infinitive form of the verb “to stop”. After de, it explains what the button does.

6

Question mark

In spoken Portuguese the intonation rises at the end; the written “?” signals a yes/no question.

🗨In Conversation

A

Apertei o botão de parar?

Did I press the stop button?

Não, ainda está tocando. O botão de parar está ao lado da tela.

No, it’s still playing. The stop button is next to the screen.

B

Common Mistakes

  • Apertou o botão de parar?

    Use apertei for first‑person; apertou would refer to “he/she/you (formal) pressed”.

  • Apertei o botão de parado?

    Parado is the past participle; the infinitive parar is required after de.

  • Apertei o botão parar?

    The noun needs the preposition de to indicate purpose.

Alternatives

  • Eu apertei o botão de parar?

    Did I press the stop button?

  • Eu pressionei o botão de parar?

    Did I press the stop button?

  • Cliquei no botão de parar?

    Did I click the stop button?

pt

Cultural Tip

In Brazil, both apertar and pressionar are used for “to press” a button, but apertar is more informal and common in everyday speech. In Portugal, pressionar is slightly more frequent. Remember that the verb changes with the subject – if you’re asking about someone else, use “apertou”.