SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

O karaokê já está pronto.

/u kaɾa.oˈke ʒa esˈta ˈpɾõ.tu/
Meaning"The karaoke is already ready."
💡

Meaning

The sentence tells the listener that the karaoke equipment or session is already ready to be used. It emphasizes that the preparation is complete, often just before a group is about to start singing.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to announce that the karaoke set‑up is finished – for example, after testing the microphone, loading the song list, or arranging the room for a party.

Grammar Breakdown

Okaraokêestápronto.

1

Definite article (O)

‘O’ is the masculine singular definite article, used before masculine nouns like ‘karaokê’.

2

Noun gender (karaokê)

‘Karaokê’ is a masculine noun in Portuguese, so it takes the article ‘o’ and masculine adjectives.

3

Adverb (já)

‘Já’ means ‘already’ and is placed before the verb to indicate that the action has been completed.

4

Verb ‘estar’ (está)

‘Estar’ is used for temporary states or conditions; ‘está’ is the third‑person singular present form.

5

Adjective agreement (pronto)

‘Pronto’ is an adjective meaning ‘ready’; it must agree in gender and number with the noun (masculine singular).

🗨In Conversation

A

O karaokê já está pronto.

The karaoke is already ready.

Ótimo! Vamos começar então.

Great! Let's start then.

B

Common Mistakes

  • O karaokê já é pronto.

    Use ‘estar’ for temporary states; ‘ser’ describes permanent characteristics.

  • Karaokê já está pronto.

    The definite article ‘o’ is required because ‘karaokê’ is a specific, known noun.

  • Já o karaokê está pronto.

    Placing ‘já’ before the article sounds unnatural; it should come before the verb.

Alternatives

  • O karaokê está pronto.

    The karaoke is ready.

  • O karaokê já está preparado.

    The karaoke is already prepared.

  • O karaokê já está pronto para começar.

    The karaoke is already ready to start.

pt

Cultural Tip

Karaokê is a popular pastime in Brazil, especially at festas, bares and family gatherings. It’s usually a casual, informal activity, so the phrase is spoken in a relaxed tone. Remember that ‘karaokê’ is masculine, even though the word ends with an ‘ê’, which can trick learners who associate the ending with feminine nouns.