Portuguese Phrase
Não, eu resolvo.
Meaning
Literally ‘No, I solve.’ In everyday speech it means ‘No, I’ll take care of it myself.’ The speaker is politely refusing help and asserting that they will handle the matter.
When to use
Use this phrase when someone offers assistance—whether it’s fixing a problem, completing a task, or handling a situation—and you want to decline politely while showing confidence that you can manage it on your own.
✦Grammar Breakdown
Não,euresolvo.
Negation (Não)
‘Não’ is placed at the beginning of the sentence to negate the following statement.
Subject pronoun (eu)
In Portuguese the subject pronoun is optional, but it adds emphasis when you want to stress that you yourself will act.
Present indicative of resolver
‘Resolvo’ is the first‑person singular present of ‘resolver’. In contexts like this it can convey a future intention, similar to ‘I’ll take care of it.’
🗨In Conversation
Precisa de ajuda para montar a estante?
Do you need help assembling the shelf?
Não, eu resolvo.
No, I’ll take care of it.
✕Common Mistakes
Não eu resolvo.
Missing the comma creates a run‑on and sounds less natural; the pause after ‘Não’ is important.
Não, eu resolve.
‘Resolve’ is third‑person singular; you need the first‑person form ‘resolvo’.
Não, eu resolvo isso.
Adding ‘isso’ isn’t wrong, but it changes the nuance; the original phrase is more concise and idiomatic for a quick refusal.
↔Alternatives
Não, eu cuido disso.
No, I’ll take care of it.
Não, eu faço isso.
No, I’ll do it.
Não, eu mesmo faço.
No, I’ll do it myself.
Cultural Tip
In Brazil, offering help is a sign of friendliness. Declining with ‘Não, eu resolvo’ is perfectly acceptable, but keep a friendly tone and maybe add a smile. Over‑assertive refusals can be perceived as rude, so pairing the phrase with a brief ‘Obrigado’ (thanks) softens it: ‘Não, eu resolvo, obrigado.’

