Portuguese Phrase
Não, é um encontro íntimo.
Meaning
The speaker is refusing a suggestion or request, explaining that the occasion is a private, intimate meeting. The tone can be polite but firm, often implying a romantic or personal nature.
When to use
Use this sentence when you want to decline an invitation, clarify that a gathering is meant for a small, private group, or signal that the event has a personal/romantic character.
✦Grammar Breakdown
Não,éumencontroíntimo.
Negation (Não)
‘Não’ is the standard word for ‘no’ or ‘not’; it precedes the statement it negates.
Verb ‘ser’ (é)
‘É’ is the third‑person singular present of ‘ser’, used for essential characteristics.
Indefinite article (um)
‘Um’ agrees in gender with the noun that follows; use ‘uma’ for feminine nouns.
Noun (encontro)
‘Encontro’ means ‘meeting’ or ‘date’; it is masculine, so it takes ‘um’.
Adjective agreement (íntimo)
Adjectives must match the gender and number of the noun; ‘íntimo’ is masculine singular.
🗨In Conversation
Você pode trazer mais gente para o jantar?
Can you bring more people to the dinner?
Não, é um encontro íntimo.
No, it's an intimate meeting.
✕Common Mistakes
Não, é um reunião íntima.
Use ‘uma’ if the noun is feminine (e.g., ‘uma reunião íntima’).
Não, está um encontro íntimo.
‘É’ (ser) describes a permanent characteristic; ‘está’ would be wrong here because the nature of the meeting isn’t a temporary state.
↔Alternatives
Não, é uma reunião privada.
No, it's a private meeting.
Não, é um encontro a dois.
No, it's a one‑on‑one meeting.
Não, é algo reservado.
No, it's something reserved.
Cultural Tip
In Brazilian Portuguese, ‘encontro íntimo’ often hints at a romantic or even sexual context. Use it with people you know well, and be aware that in formal settings a more neutral term like ‘reunião privada’ may be preferred.

