SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Não, é um encontro íntimo.

/nãw ˈɛ ũ ẽˈkõ.tɾu ˈĩ.tʃi.mu/
Meaning"No, it's an intimate meeting."
💡

Meaning

The speaker is refusing a suggestion or request, explaining that the occasion is a private, intimate meeting. The tone can be polite but firm, often implying a romantic or personal nature.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to decline an invitation, clarify that a gathering is meant for a small, private group, or signal that the event has a personal/romantic character.

Grammar Breakdown

Não,éumencontroíntimo.

1

Negation (Não)

‘Não’ is the standard word for ‘no’ or ‘not’; it precedes the statement it negates.

2

Verb ‘ser’ (é)

‘É’ is the third‑person singular present of ‘ser’, used for essential characteristics.

3

Indefinite article (um)

‘Um’ agrees in gender with the noun that follows; use ‘uma’ for feminine nouns.

4

Noun (encontro)

‘Encontro’ means ‘meeting’ or ‘date’; it is masculine, so it takes ‘um’.

5

Adjective agreement (íntimo)

Adjectives must match the gender and number of the noun; ‘íntimo’ is masculine singular.

🗨In Conversation

A

Você pode trazer mais gente para o jantar?

Can you bring more people to the dinner?

Não, é um encontro íntimo.

No, it's an intimate meeting.

B

Common Mistakes

  • Não, é um reunião íntima.

    Use ‘uma’ if the noun is feminine (e.g., ‘uma reunião íntima’).

  • Não, está um encontro íntimo.

    ‘É’ (ser) describes a permanent characteristic; ‘está’ would be wrong here because the nature of the meeting isn’t a temporary state.

Alternatives

  • Não, é uma reunião privada.

    No, it's a private meeting.

  • Não, é um encontro a dois.

    No, it's a one‑on‑one meeting.

  • Não, é algo reservado.

    No, it's something reserved.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, ‘encontro íntimo’ often hints at a romantic or even sexual context. Use it with people you know well, and be aware that in formal settings a more neutral term like ‘reunião privada’ may be preferred.