SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Confirma até sexta-feira, por favor.

/kõˈfiɾa aˈtɛ ˈsɛksta ˈfejɾa poɾ faˈvoɾ/
Meaning"Please confirm by Friday, please."
💡

Meaning

A polite request asking the listener to confirm something no later than Friday. The tone is friendly but can be informal depending on the relationship.

🎯

When to use

Use this sentence in emails, chat messages, or spoken conversation when you need a response by the end of the work week, especially among colleagues or friends.

Grammar Breakdown

Confirmaatésexta-feira,porfavor.

1

Imperative (tu) vs Formal

Confirma is the present indicative form of confirmar used colloquially as an informal imperative (tu). In formal contexts the correct imperative is confirme.

2

até

A preposition meaning ‘by’ or ‘until’, used to set a deadline.

3

sexta‑feira

The full name of the day Friday; ‘feira’ comes from the old market‑day naming system.

4

por favor

A polite expression equivalent to ‘please’; placed after the request in Portuguese.

🗨In Conversation

A

Confirma até sexta-feira, por favor.

Please confirm by Friday.

Claro, te envio a confirmação amanhã.

Sure, I’ll send you the confirmation tomorrow.

B

Common Mistakes

  • Confirme até sexta-feira, por favor.

    ‘Confirme’ is the formal imperative; using it with ‘por favor’ in a casual chat can sound overly stiff.

  • Confirma até sexta, por favor.

    Dropping ‘‑feira’ is fine in spoken language, but in written professional contexts the full day name is preferred.

  • Por favor, confirma até sexta-feira.

    Placing ‘por favor’ before the verb is acceptable, but the most natural order in Portuguese is verb‑first, then ‘por favor’.

Alternatives

  • Por favor, confirme até sexta-feira.

    Please confirm by Friday.

  • Confirme até sexta, por gentileza.

    Confirm by Friday, please.

  • Preciso da sua confirmação até sexta-feira.

    I need your confirmation by Friday.

pt

Cultural Tip

In Brazil, adding ‘por favor’ at the end of a request is common and softens the tone. If you’re writing to a superior or a client, switch to the formal imperative ‘confirme’ and consider using ‘por gentileza’ for extra courtesy. Also, many Brazilians shorten ‘sexta‑feira’ to ‘sexta’ in informal speech.