SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Vamos fazer o passo a passo agora?

/vaˈmos faˈzeɾ u ˈpasu a ˈpasu aˈɡoɾɐ/
Meaning"Shall we do the step‑by‑step now?"
💡

Meaning

The speaker is proposing to start a detailed, step‑by‑step process right away. It’s a friendly, collaborative suggestion, often used when teaching, cooking, or assembling something together.

🎯

When to use

Use this question when you want to begin a guided activity with someone – a tutorial, a recipe, a DIY project, or a language lesson. It works best in informal or semi‑formal settings where collaboration is expected.

Grammar Breakdown

Vamosfazeropassoapassoagora?

1

Vamos + infinitive

‘Vamos’ is the first‑person plural of ‘ir’ used as a polite suggestion, followed by an infinitive verb.

2

fazer

The infinitive ‘fazer’ means ‘to do / to make’ and pairs naturally with ‘passo a passo’.

3

o passo a passo

A fixed expression meaning ‘the step‑by‑step (procedure)’. The article ‘o’ makes it a concrete noun.

4

agora

Adverb of time meaning ‘now’; placed at the end of the sentence for emphasis.

🗨In Conversation

A

Vamos fazer o passo a passo agora?

Shall we do the step‑by‑step now?

Claro! Primeiro precisamos reunir os materiais.

Sure! First we need to gather the materials.

B

Common Mistakes

  • Vamos fazer passo a passo agora?

    The article ‘o’ is required because ‘passo a passo’ functions as a noun phrase here.

  • Vamos agora fazer o passo a passo?

    Placing ‘agora’ before the verb can sound unnatural; keep it at the end for emphasis.

  • Vamos fazer o passo a passo agora.

    Missing the question mark changes the tone from a suggestion to a statement.

Alternatives

  • Vamos seguir o passo a passo agora?

    Shall we follow the step‑by‑step now?

  • Vamos fazer isso passo a passo agora?

    Shall we do this step by step now?

  • Que tal começar o passo a passo agora?

    How about starting the step‑by‑step now?

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘passo a passo’ is a very common collocation, especially in instructional contexts like cooking shows or DIY videos. The phrase is informal but polite; using ‘Vamos’ signals a collaborative tone rather than a command. In Portugal the same structure works, though you might hear ‘Vamos fazer o tutorial agora?’ as an alternative.