SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Você tem tempo na próxima semana?

/voˈsẽ ˈtẽ ˈtẽpu na ˈpɾɔksima seˈmana/
Meaning"Do you have time next week?"
💡

Meaning

The speaker is asking whether the listener has any free time during the upcoming week, usually to arrange a meeting, a call, or an activity.

🎯

When to use

Use this question when you want to check someone's availability for a future appointment, a casual hang‑out, or a work‑related task. It works in both informal conversations with friends and semi‑formal settings such as with colleagues or clients.

Grammar Breakdown

Vocêtemtemponapróximasemana?

1

Você

Second‑person singular pronoun; used for both formal and informal 'you' in Brazil.

2

tem

Third‑person singular present of the verb ter (to have); matches the pronoun você.

3

na

Contraction of em + a, meaning 'in/on the'.

4

próxima

Adjective meaning 'next', agrees in gender and number with semana (feminine singular).

5

Question intonation

In spoken Portuguese the rising intonation at the end signals a yes/no question; the written question mark reinforces it.

🗨In Conversation

A

Você tem tempo na próxima semana?

Do you have time next week?

Sim, tenho na terça à tarde. Podemos nos encontrar às 16h.

Yes, I’m free on Tuesday afternoon. We can meet at 4 p.m.

B

Common Mistakes

  • Você tens tempo na próxima semana?

    The verb ter conjugates as 'tem' with the pronoun você; 'tens' is used with 'tu', which is rare in Brazil.

  • Você tem tempo na proxima semana?

    The word 'próxima' requires an acute accent on the ó; without it the spelling is incorrect.

  • Você tem tempo em a próxima semana?

    Do not separate the preposition and article; 'na' is a contraction of 'em' + 'a'.

Alternatives

  • Você tem disponibilidade na próxima semana?

    Do you have availability next week?

  • Você está livre na próxima semana?

    Are you free next week?

  • Tem um horário livre na próxima semana?

    Do you have a free slot next week?

pt

Cultural Tip

In Brazil, "tempo" usually refers to free time, not to a specific hour. If you need to sound more business‑like, use "disponibilidade" or "horário livre". Also, Brazilians often soften the request with a brief friendly comment before the question, e.g., "Oi, tudo bem? Você tem tempo na próxima semana?"