Portuguese Phrase
Gostei da nossa conversa. Vamos nos falar em breve.
Meaning
This phrase is a polite and warm way to conclude a conversation, expressing enjoyment of the interaction and a desire to continue communication in the near future. It conveys a sense of positive connection and anticipation for future contact.
When to use
Use this phrase at the end of a pleasant conversation, whether in person, over the phone, or via message, when you genuinely enjoyed the exchange and wish to maintain contact. It's suitable for both informal and semi-formal settings with people you've connected with.
✦Grammar Breakdown
Gosteidanossaconversa.Vamosnosfalarembreve.
Gostei (Past Tense)
'Gostei' is the first-person singular past tense (pretérito perfeito simples) of the verb 'gostar' (to like/enjoy). It means 'I liked' or 'I enjoyed'.
da (Preposition + Article)
'da' is a contraction of the preposition 'de' (of/from) and the feminine singular definite article 'a' (the). It means 'of the' or 'from the'.
nossa (Possessive Adjective)
'nossa' is a feminine singular possessive adjective meaning 'our'. It agrees in gender and number with the noun it modifies, 'conversa'.
Vamos (Future Intention)
'Vamos' is the first-person plural of 'ir' (to go). When followed by an infinitive verb ('falar'), it forms a common way to express future intention, similar to 'we are going to' or 'let's'.
nos falar (Reciprocal Verb)
'nos falar' uses the reflexive pronoun 'nos' to indicate a reciprocal action, meaning 'to talk to each other'. It implies a mutual exchange.
em breve (Time Expression)
'em breve' is a common adverbial phrase meaning 'soon' or 'in a short time'. It indicates that the action will happen in the near future.
🗨In Conversation
Muito obrigado pela sua ajuda, foi ótimo conversar com você.
Thank you very much for your help, it was great talking to you.
De nada! Gostei da nossa conversa. Vamos nos falar em breve.
You're welcome! I enjoyed our conversation. Let's talk again soon.
✕Common Mistakes
Eu gostei da nossa conversa. Vamos nos falar em breve.
While 'Eu' is not strictly wrong, it's often omitted in Portuguese when the subject is clear from the verb conjugation, making the sentence sound more natural without it.
Gostei da nossa conversa. Vamos nos falar logo.
'Logo' can mean 'soon' but 'em breve' is more commonly used and sounds more natural for expressing 'in the near future' in this context.
Gostei da nossa conversa. Vamos nos ver em breve.
While 'nos ver' (see each other) is grammatically correct, 'nos falar' (talk to each other) is more specific to continuing a conversation, especially if the next interaction might not be in person.
↔Alternatives
Foi bom conversar com você. A gente se fala.
It was good talking to you. We'll talk.
Adorei nosso papo. Até mais!
Loved our chat. See you later!
Que bom que conversamos. Fico à espera do seu contato.
It's good we talked. I'll await your contact.
Cultural Tip
Brazilians value personal connections, and expressing enjoyment of a conversation is a common way to build rapport. This phrase is a warm and friendly way to end an interaction, showing genuine interest in the other person. It's often accompanied by a smile or a friendly gesture, reinforcing the positive sentiment.

