Portuguese Phrase
Você confirmou a reserva?
Meaning
Literally ‘Did you confirm the reservation?’ It asks whether the listener has already taken the step of confirming a booking. The phrase is neutral in tone and can be used both in personal and professional settings.
When to use
Use this sentence after a booking has been made and you need to verify that the reservation is secured—e.g., at a hotel front desk, when coordinating a group dinner, or when checking travel plans with a friend.
✦Grammar Breakdown
Vocêconfirmouareserva?
Você (pronoun)
Second‑person singular pronoun used in most of Brazil; informal but acceptable in many contexts.
confirmou (pretérito perfeito)
Past‑tense of confirmar; indicates a completed action in the past.
a (definite article)
Feminine singular article that agrees with the noun reserva.
reserva (noun)
Feminine noun meaning ‘reservation’; commonly used for hotels, restaurants, flights, etc.
Question intonation
In spoken Portuguese the rising intonation at the end signals a yes/no question; the written question mark is optional in informal chats.
🗨In Conversation
Você confirmou a reserva?
Did you confirm the reservation?
Sim, já recebi o e‑mail de confirmação.
Yes, I already received the confirmation email.
✕Common Mistakes
Você confirmar a reserva?
Use the past tense "confirmou" because you are asking about a completed action.
Você confirmaste a reserva?
The verb form "confirmaste" is used in European Portuguese; in Brazil the correct form is "confirmou".
A reserva confirmar você?
Word order must follow subject‑verb‑object; the noun cannot precede the verb in a question.
↔Alternatives
Você já confirmou a reserva?
Have you already confirmed the reservation?
A reserva foi confirmada?
Was the reservation confirmed?
Já confirmou a reserva?
Did you already confirm the reservation?
Cultural Tip
In Brazil it is common to confirm reservations a day or two in advance, especially for popular restaurants and hotels. While "você" is widely accepted, in very formal contexts (e.g., speaking to a hotel manager) you might use "o senhor"/"a senhora" for extra politeness. Adding "por favor" before the question ("Por favor, você confirmou a reserva?") softens the tone even more.

