SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Você confirmou a reserva?

/voˈse kõ.fiɾˈmow a ʁeˈzeʁ.va/
Meaning"Did you confirm the reservation?"
💡

Meaning

Literally ‘Did you confirm the reservation?’ It asks whether the listener has already taken the step of confirming a booking. The phrase is neutral in tone and can be used both in personal and professional settings.

🎯

When to use

Use this sentence after a booking has been made and you need to verify that the reservation is secured—e.g., at a hotel front desk, when coordinating a group dinner, or when checking travel plans with a friend.

Grammar Breakdown

Vocêconfirmouareserva?

1

Você (pronoun)

Second‑person singular pronoun used in most of Brazil; informal but acceptable in many contexts.

2

confirmou (pretérito perfeito)

Past‑tense of confirmar; indicates a completed action in the past.

3

a (definite article)

Feminine singular article that agrees with the noun reserva.

4

reserva (noun)

Feminine noun meaning ‘reservation’; commonly used for hotels, restaurants, flights, etc.

5

Question intonation

In spoken Portuguese the rising intonation at the end signals a yes/no question; the written question mark is optional in informal chats.

🗨In Conversation

A

Você confirmou a reserva?

Did you confirm the reservation?

Sim, já recebi o e‑mail de confirmação.

Yes, I already received the confirmation email.

B

Common Mistakes

  • Você confirmar a reserva?

    Use the past tense "confirmou" because you are asking about a completed action.

  • Você confirmaste a reserva?

    The verb form "confirmaste" is used in European Portuguese; in Brazil the correct form is "confirmou".

  • A reserva confirmar você?

    Word order must follow subject‑verb‑object; the noun cannot precede the verb in a question.

Alternatives

  • Você já confirmou a reserva?

    Have you already confirmed the reservation?

  • A reserva foi confirmada?

    Was the reservation confirmed?

  • Já confirmou a reserva?

    Did you already confirm the reservation?

pt

Cultural Tip

In Brazil it is common to confirm reservations a day or two in advance, especially for popular restaurants and hotels. While "você" is widely accepted, in very formal contexts (e.g., speaking to a hotel manager) you might use "o senhor"/"a senhora" for extra politeness. Adding "por favor" before the question ("Por favor, você confirmou a reserva?") softens the tone even more.