SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Sua reserva tá confirmada.

/ˈsu.a ʁeˈzeʁ.va ˈta kõ.fiʁˈma.da/
Meaning"Your reservation is confirmed."
💡

Meaning

Literally, 'Your reservation is confirmed.' The phrase uses the informal contraction 'tá' instead of the full 'está', making it sound friendly and conversational.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to let a client, friend, or family member know that their booking (hotel, restaurant, flight, etc.) has been successfully confirmed, especially in casual spoken Portuguese or informal written messages like texts and WhatsApp.

Grammar Breakdown

Suareservaconfirmada

1

Sua (possessive adjective)

Indicates ownership; agrees in gender and number with the noun that follows (feminine singular).

2

reserva (noun)

A feminine noun meaning 'reservation' or 'booking'.

3

tá (colloquial contraction)

Informal spoken form of the verb 'estar' (to be) in the third person singular present.

4

confirmada (past participle)

Matches the gender and number of the noun it describes; here it agrees with the feminine 'reserva'.

🗨In Conversation

A

Oi, tudo bem? Só queria saber se minha reserva para o fim de semana está confirmada.

Hi, how are you? I just wanted to know if my reservation for the weekend is confirmed.

Sua reserva tá confirmada! Você vai chegar às 19h.

Your reservation is confirmed! You'll arrive at 7 p.m.

B

Common Mistakes

  • Seu reserva tá confirmada.

    The possessive must agree with the feminine noun 'reserva'. Use 'Sua' instead of 'Seu'.

  • Sua reserva tá confirmado.

    The past participle must match the gender of 'reserva'. Use 'confirmada' (feminine).

  • Sua reserva confirmada.

    While 'tá' is fine informally, using it in formal contexts can sound unprofessional. Switch to 'está' for formal writing.

Alternatives

  • Sua reserva está confirmada.

    Your reservation is confirmed.

  • A sua reserva foi confirmada.

    Your reservation has been confirmed.

  • Sua reserva já está confirmada.

    Your reservation is already confirmed.

pt

Cultural Tip

In Brazil, the contraction 'tá' is extremely common in everyday speech and informal writing. It conveys a relaxed tone, but avoid it in formal emails, official documents, or when speaking to someone you need to show respect to (e.g., a senior manager). Also, remember that the adjective must match the gender of the noun: say 'Seu reserva' (masculine) is incorrect because 'reserva' is feminine.