SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Avisa a gente com antecedência se precisar de alguma coisa.

/aˈvi.za a ˈʒẽ.tʃi kõ ɐ̃.t͡seˈdẽ.sɐ si pɾeˈzi.ziɾ dʒi awˈɡũ ˈkõ.zɐ/
Meaning"Let us know in advance if you need anything."
💡

Meaning

‘Let us know in advance if you need anything.’ It’s a friendly, slightly informal way to ask someone to give you a heads‑up about any future needs.

🎯

When to use

Use this sentence when you’re offering help, arranging an event, or coordinating logistics and you want the other person to inform you ahead of time about any requirements.

Grammar Breakdown

Avisaagentecomantecedênciaseprecisardealgumacoisa

1

Avisa (imperative)

Second‑person singular imperative of the verb avisar, meaning ‘to let (someone) know’ or ‘to warn’.

2

a gente (pronoun)

Colloquial equivalent of ‘we/us’; takes third‑person singular verb agreement.

3

com antecedência (prepositional phrase)

Means ‘in advance’; ‘com’ = with, ‘antecedência’ = advance, foresight.

4

se precisar (conditional clause)

‘If you need’; ‘se’ introduces a conditional, ‘precisar’ is in the future subjunctive form.

5

alguma coisa (indefinite noun)

Literally ‘some thing’; used like English ‘anything’.

🗨In Conversation

A

Avisa a gente com antecedência se precisar de alguma coisa.

Let us know in advance if you need anything.

Claro, vou te avisar assim que souber.

Sure, I’ll let you know as soon as I find out.

B

Common Mistakes

  • Avise a gente com antecedência se precisar de alguma coisa.

    Mixes formal imperative ‘avise’ with informal pronoun ‘a gente’; stick to one register.

  • Avisa a gente com antecedência se precisa de alguma coisa.

    The verb must be in the future subjunctive ‘precisar’ after ‘se’.

  • Avisa a gente com antecedência se precisar de algum coisa.

    ‘Algum’ must agree in gender; use ‘alguma coisa’.

Alternatives

  • Avise‑nos com antecedência se precisar de algo.

    Notify us in advance if you need something.

  • Dá um toque antes se precisar de alguma coisa.

    Give us a heads‑up beforehand if you need anything.

  • Fala pra gente com antecedência caso precise de algo.

    Tell us ahead of time in case you need something.

pt

Cultural Tip

‘Avisa a gente’ is typical of Brazilian informal speech; in more formal contexts (e.g., business emails) you’d replace it with ‘avise‑nos’. Also, Brazilians often use ‘dar um toque’ (literally ‘give a touch’) as a slangy way to say ‘let me know’. The phrase conveys politeness without sounding overly formal.