SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Agora fica na Oak Avenue, 456.

/aˈɡoɾa ˈfika na ˈok aˈve.nju ˈkwiˈsẽ.tɐ/
Meaning"Now it's at Oak Avenue, 456."
💡

Meaning

The sentence tells the listener that something (a shop, an office, a house, etc.) is now located at the address Oak Avenue, number 456. It emphasizes a recent change of location.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to give someone a new address, announce a relocation, or answer a question like 'Where is it now?'

Grammar Breakdown

AgoraficanaOakAvenue456

1

Agora

Adverb of time meaning 'now', used to indicate a change that has just occurred.

2

ficar

Verb meaning 'to be located' or 'to stay'; commonly used when giving or changing an address.

3

na

Contraction of 'em' + feminine article 'a', used before feminine nouns like 'Avenida'.

4

Oak Avenue

Proper noun (street name). In Portuguese you keep the foreign name unchanged, but you still apply the article 'a' before it.

5

456

Cardinal number; when spoken you would say 'quatrocentos e cinquenta e seis'.

🗨In Conversation

A

Onde está a nova loja?

Where is the new store?

Agora fica na Oak Avenue, 456.

Now it's at Oak Avenue, 456.

B

Common Mistakes

  • Agora fica em Oak Avenue, 456.

    Use the contraction 'na' (em + a) before feminine street names; 'em Oak Avenue' sounds unnatural.

  • Agora está na Oak Avenue, 456.

    While not wrong, 'ficar' is preferred for address changes; 'estar' can imply a temporary situation.

  • Agora fica Oak Avenue, 456.

    In Portuguese you need the preposition and article before the street name: 'na Oak Avenue, 456'.

Alternatives

  • Agora está na Oak Avenue, 456.

    Now it is at Oak Avenue, 456.

  • O endereço agora é Oak Avenue, 456.

    The address now is Oak Avenue, 456.

  • Agora a localização é Oak Avenue, 456.

    Now the location is Oak Avenue, 456.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, 'ficar' is the go‑to verb for permanent or semi‑permanent locations, especially when you talk about an address change. 'Estar' can also be used, but it sounds more temporary. Remember to use the feminine article 'a' before 'Avenida' (or its English equivalent) – hence 'na Oak Avenue'. When speaking the number, say 'quatrocentos e cinquenta e seis' rather than just '456'.