Portuguese Phrase
Acho que já cobrimos tudo.
Meaning
Literally, “I think we have already covered everything.” It is used to signal that a discussion, presentation, or agenda item is complete and there are no remaining points to address.
When to use
Use this phrase at the end of meetings, classes, or any situation where a group has just gone through a list of topics. It politely checks that nothing has been missed before moving on or closing.
✦Grammar Breakdown
Achoquejácobrimostudo
Acho
First‑person singular of the verb *achar* (to think, to feel). Used to express personal opinion.
que
Subordinating conjunction that introduces a clause that explains what is being thought.
já
Adverb meaning “already”; placed before the verb to stress that the action is complete.
cobrimos
First‑person plural of *cobrir* (to cover). In a figurative sense it means “to go over” or “to address” a topic.
tudo
Indefinite pronoun meaning “everything”. Often used after verbs like *cobrir*, *tratar*, *abordar*.
🗨In Conversation
Acho que já cobrimos tudo.
I think we’ve already covered everything.
Se alguém tiver mais alguma dúvida, pode falar agora.
If anyone has any more questions, they can speak up now.
✕Common Mistakes
Acho que já cobri tudo.
Use the plural form *cobrimos* because the subject is “we”.
Acho que já cobrimos tudo?
Adding a question mark changes the meaning to a question; the original phrase is a statement.
Acho que já cobri tudo.
Mixing singular verb with plural subject is incorrect.
↔Alternatives
Creio que já abordamos tudo.
I believe we’ve already addressed everything.
Penso que já tratamos de tudo.
I think we’ve already dealt with everything.
Acredito que já cobrimos tudo.
I’m confident we’ve already covered everything.
Cultural Tip
In Brazilian Portuguese, *acho que* softens a statement, making it sound less assertive and more collaborative—perfect for group settings. The verb *cobrir* is frequently used metaphorically for “covering a topic” in academic and business contexts, so native speakers will instantly understand you’re talking about a discussion, not a physical covering.

