Portuguese Phrase
Que ação específica você precisa?
Meaning
The sentence asks the listener to specify which particular action they need. It’s a polite way to request clarification, often used when offering help, assigning tasks, or troubleshooting.
When to use
Use this question in professional or educational settings when you need a clear, concrete answer about a task. It works well in customer‑service calls, team meetings, or when a friend asks for assistance with a project.
✦Grammar Breakdown
Queaçãoespecíficavocêprecisa?
Que (interrogative)
Used to ask 'what' or 'which' and introduces a question about a noun.
ação (noun)
A feminine noun meaning 'action' or 'task'; it requires the article 'a' when used alone.
específica (adjective)
An adjective that agrees in gender and number with the noun it modifies (ação → específica).
você (subject pronoun)
Second‑person singular pronoun, neutral in most Brazilian contexts.
precisa (verb precisar)
Third‑person singular present of 'precisar' meaning 'to need'; the subject is understood from the pronoun.
🗨In Conversation
Que ação específica você precisa?
What specific action do you need?
Preciso atualizar o relatório de vendas até sexta.
I need to update the sales report by Friday.
✕Common Mistakes
Que ação especifico você precisa?
The adjective must agree with the feminine noun 'ação', so it should be 'específica' with an accent.
Que ação específica você precisa de?
The verb 'precisar' already includes the object; adding 'de' changes the meaning to 'need of'.
Que ação específica o senhor precisa?
In very formal writing, replace 'você' with 'o senhor' or 'a senhora' to show respect.
↔Alternatives
Qual ação específica você necessita?
Which specific action do you require?
Que tarefa específica você quer fazer?
What specific task do you want to do?
Que ação exata você precisa?
What exact action do you need?
Cultural Tip
In Brazil, 'você' is the default second‑person pronoun and is perfectly acceptable in most contexts, but in very formal situations you might hear 'o senhor' or 'a senhora'. Also, avoid mixing 'que' and 'qual' incorrectly – 'que' asks for a description, while 'qual' asks for a choice among known options.

