SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Segura bem a sua bolsa.

/seˈɡu.ɾɐ bẽj̃ ɐ ˈsu.ɐ ˈbol.sɐ/
Meaning"Hold your bag well."
💡

Meaning

This phrase is a common warning or piece of advice, meaning "Hold your bag tightly" or "Keep a good grip on your bag." It implies a need for caution, often in crowded or potentially unsafe environments, to prevent theft or loss. It's a direct instruction to secure one's belongings.

🎯

When to use

You would typically hear or use this phrase in crowded public places like markets, bus stations, or tourist attractions, especially when there's a concern about pickpocketing. It's often said as a friendly warning from a local to a visitor, or from one friend to another.

Grammar Breakdown

Segurabema suabolsa

1

Segura

This is the imperative form of the verb "segurar" (to hold, to secure) for "você" (you, informal singular). It's a direct command or advice.

2

bem

An adverb meaning "well" or "tightly." Here, it modifies "segura," emphasizing the manner of holding.

3

a sua

"A" is the definite feminine article, and "sua" is the feminine possessive adjective meaning "your." They agree in gender and number with "bolsa."

4

bolsa

A feminine noun meaning "bag" or "purse." In this context, it refers to a handbag or shoulder bag.

🗨In Conversation

A

Vamos ao mercado central hoje. É bem movimentado.

Let's go to the central market today. It's very busy.

Ok! Segura bem a sua bolsa, então.

Okay! Hold your bag tight, then.

B

Common Mistakes

  • Tem bem a sua bolsa.

    "Ter" means "to have," not "to hold" in this context. "Segurar" is the correct verb for holding.

  • Segura sua bolsa bem.

    The adverb "bem" usually comes after the verb it modifies, or at the end of the phrase, but "segura bem" is a common collocation. Placing "bem" after the object sounds less natural.

  • Segura bem a bolsa de você.

    While grammatically correct, "a sua bolsa" is the more natural and common way to say "your bag" in Brazilian Portuguese, especially in informal contexts.

Alternatives

  • Cuidado com a sua bolsa.

    Be careful with your bag.

  • Fique de olho na sua bolsa.

    Keep an eye on your bag.

  • Não perca a sua bolsa.

    Don't lose your bag.

pt

Cultural Tip

In many Portuguese-speaking countries, particularly Brazil, it's common to receive advice like "Segura bem a sua bolsa" in busy areas. This isn't meant to alarm, but rather as a practical tip from locals who are aware of common urban challenges like pickpocketing. It reflects a culture of looking out for one another, especially visitors. It's a sign of care, not necessarily a sign of extreme danger.