Portuguese Phrase
A que distância fica o parque desta estátua?
Meaning
The sentence asks for the distance between the park and the statue you are currently looking at. It is a polite, neutral‑register way to request a measurement of space in a city or tourist setting.
When to use
Use this phrase when you need to know how far a place (the park) is from a specific landmark (the statue). It works well for tourists, locals giving directions, or anyone planning a walk or a ride.
✦Grammar Breakdown
Aquedistânciaficaoparquedestaestátua?
A que
The phrase "A que" introduces a question about a measurement or degree, similar to "how" in English.
distância
A feminine noun meaning "distance"; it often follows "a que" in questions about how far something is.
ficar
The verb "ficar" is used to indicate location; in the third‑person singular present it becomes "fica".
desta
"desta" is a contraction of "de" + "esta", meaning "of this" or "from this".
estátua
A feminine noun meaning "statue"; note the accent on the first "a".
🗨In Conversation
A que distância fica o parque desta estátua?
How far is the park from this statue?
Fica a cerca de 300 metros, dá uns cinco minutos a pé.
It’s about 300 meters away, about a five‑minute walk.
✕Common Mistakes
Onde fica o parque desta estátua?
"Onde" asks for a place, not a measurement; use "a que distância" for distance.
Qual distância fica o parque desta estátua?
"Qual" can be used, but "a que distância" is more natural in spoken Portuguese.
A que distância fica o parque estátua?
Do not omit the demonstrative; "desta" clarifies which statue you mean.
↔Alternatives
Qual a distância até o parque a partir desta estátua?
What is the distance to the park from this statue?
Quanto está o parque de aqui?
How far is the park from here?
A que metros está o parque da estátua?
At how many meters is the park from the statue?
Cultural Tip
In Portugal and Brazil, "ficar" is the go‑to verb for location questions, while "onde" is reserved for exact places ("Onde fica o parque?"). "A que distância" sounds slightly more formal than "Qual a distância", so you’ll hear it in guidebooks, museums, and when speaking with older adults. Remember to keep the article "o" before "parque" unless you’re speaking very informally.

