SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Não, a estação fica mais longe.

/nɐ̃w a es.taˈsɐ̃w ˈfi.ka majs ˈlõ.ʒi/
Meaning"No, the station is farther away."
💡

Meaning

The speaker is correcting someone, saying that the station is farther away than previously thought. It combines a negation (Não) with a location statement using the verb ficar, which is common for describing where something is situated.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to clarify or correct a direction, especially while giving or receiving directions in a city, on a train line, or when navigating a campus or tourist site.

Grammar Breakdown

Não,aestaçãoficamaislonge.

1

Negation with Não

Use *não* at the start of a sentence to negate the whole statement that follows.

2

Verb ficar for location

*Ficar* is used to indicate where something is located, especially when talking about distance or a change in position.

3

Comparative mais + adjective/adverb

To compare, place *mais* before the adjective or adverb (e.g., *mais longe* = farther).

4

Article a before estação

The definite article *a* agrees with the feminine noun *estação*.

🗨In Conversation

A

A estação fica logo ali?

Is the station right over there?

Não, a estação fica mais longe.

No, the station is farther away.

B

Common Mistakes

  • Não, a estação está mais longe.

    While *está* can be used, *fica* is preferred for describing where something is situated, especially in directional contexts.

  • Não, a estação fica longe demais.

    Adding *demais* changes the meaning to ‘too far’, which is stronger than the neutral comparison intended.

  • Não a estação fica mais longe.

    A comma after *Não* is needed to separate the negation from the statement.

Alternatives

  • Não, a estação está mais distante.

    No, the station is more distant.

  • Não, fica mais longe da estação.

    No, it's farther away from the station.

  • Não, a estação fica mais afastada.

    No, the station is farther away.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, the verb *ficar* is the go‑to verb for describing where something is located, especially when you’re talking about a change or a relative distance. *Longe* is an adverb meaning ‘far’, while *distante* is an adjective; both are correct, but *longe* sounds more natural in everyday conversation. Avoid using *ser* for location, as it implies a permanent characteristic rather than a spatial relationship.