Portuguese Phrase
Tive que cumprir um prazo apertado.
Meaning
The speaker is saying that they were forced to meet a deadline that was very tight, implying a stressful or rushed situation.
When to use
Use this sentence when talking about work, school projects, or any task where you had limited time to finish and had to meet a strict deadline.
✦Grammar Breakdown
Tivequecumprirumprazoapertado
Ter que (past)
Use "tive que" (past of "ter que") to express an obligation that happened in the past.
Infinitive after "que"
The verb that follows "que" stays in the infinitive form, e.g., "cumprir".
Indefinite article + noun
"um" introduces a non‑specific noun, here "prazo" (deadline).
Adjective after noun
In Brazilian Portuguese, adjectives like "apertado" can appear after the noun for emphasis.
🗨In Conversation
Como foi o relatório que o chefe pediu?
How did the report the boss asked for turn out?
Tive que cumprir um prazo apertado, então ainda estou revisando.
I had to meet a tight deadline, so I'm still revising it.
✕Common Mistakes
Tinha que cumprir um prazo apertado.
Use "tive que" for a specific past obligation; "tinha que" suggests a habitual or ongoing need.
Tive que cumprir um apertado prazo.
In Brazilian Portuguese the adjective usually follows the noun in this expression.
Tive que cumprir um prazo apertado de forma literal.
Do not translate "cumprir" as "cumprir" = "to fulfill" in the sense of a promise; here it means "to meet" a deadline.
↔Alternatives
Precisava entregar um trabalho com prazo curto.
I needed to deliver a work with a short deadline.
Tive que terminar algo em pouco tempo.
I had to finish something in little time.
Estava sob um prazo apertado.
I was under a tight deadline.
Cultural Tip
In Brazil, "prazo apertado" is a very common way to describe a short or demanding deadline. The adjective "apertado" placed after the noun adds a colloquial, slightly informal tone, so it's perfect for everyday conversation and semi‑formal workplace chats, but you might choose a more formal structure (e.g., "prazo curto") in official documents.

