SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Pede uma decisão rápida, se der.

/ˈpe.dʒi ˈu.ma de.siˈzɐ̃w ˈʁa.pi.da ˈsi ˈdeʁ/
Meaning"Ask for a quick decision, if possible."
💡

Meaning

Literally, ‘Ask for a quick decision, if it’s possible.’ It’s a polite but informal way to request that someone decide promptly, while acknowledging that they might not be able to.

🎯

When to use

Use this phrase in informal business meetings, team chats, or when coordinating projects with colleagues you know well. It’s appropriate when you need a fast answer but want to show flexibility and respect for the other person’s constraints.

Grammar Breakdown

Pedeumadecisãorápida,seder

1

Imperative (2ª pessoa singular)

‘Pede’ is the informal affirmative imperative of the verb ‘pedir’, used when speaking to one person you address as ‘tu’ or in a casual ‘você’ context.

2

Indefinite article agreement

‘uma’ agrees in gender with the feminine noun ‘decisão’; using ‘um’ would be incorrect.

3

Adjective placement

In Portuguese, descriptive adjectives like ‘rápida’ normally follow the noun they modify.

4

Conditional clause ‘se der’

‘se der’ is a colloquial contraction of ‘se der (tempo/possibilidade)’, meaning ‘if it’s possible/if you can’. It uses the present subjunctive of ‘dar’.

🗨In Conversation

A

Pede uma decisão rápida, se der.

Could you give me a quick decision, if you can?

Claro, vou analisar agora e te respondo em 10 minutos.

Sure, I’ll look at it now and get back to you in 10 minutes.

B

Common Mistakes

  • Pede um decisão rápida, se der.

    ‘Decisão’ is feminine, so the article must be ‘uma’, not ‘um’.

  • Pede uma decisão rápida, se dá.

    The correct conditional form is ‘se der’, not ‘se dá’, which changes the meaning to ‘if it gives’.

  • Pede uma decisão rápido, se der.

    Because ‘decisão’ is feminine, the adjective must agree: ‘rápida’, not ‘rápido’.

  • Pede uma decisão rápida, se der.

    In formal contexts the imperative should be avoided; use ‘Peça’ or a more polite construction.

Alternatives

  • Preciso de uma decisão rápida, se possível.

    I need a quick decision, if possible.

  • Pode decidir rápido, se puder.

    Can you decide quickly, if you can?

  • Dá uma resposta rápida, se der tempo.

    Give a quick answer, if you have time.

pt

Cultural Tip

‘Se der’ is a very common colloquial expression in Brazil, especially in the workplace, to soften a request. In formal written Portuguese you would replace it with ‘se for possível’ or ‘se houver possibilidade’. Also, note that the imperative ‘pede’ is informal; in a formal email you’d use the third‑person polite form ‘Peça’ or a more neutral construction like ‘Solicito uma decisão rápida, se possível.’