Portuguese Phrase
Me arrependo de ter tomado essa decisão.
Meaning
I regret having made this decision. The speaker is expressing remorse about a choice that was already carried out, emphasizing that the regret is personal and ongoing.
When to use
Use this sentence when you want to acknowledge a past mistake or a choice that you now wish you had avoided. It works in both formal and informal conversations, especially when discussing personal or professional decisions.
✦Grammar Breakdown
Mearrependodetertomadoessadecisão
Verbo reflexivo
‘Arrepender‑se’ é um verbo pronominal; o pronome ‘me’ indica que a ação recai sobre o falante.
Preposição ‘de’
Depois de ‘arrepender‑se’, a preposição ‘de’ introduz o complemento que causa o arrependimento.
Infinitivo composto
‘Ter tomado’ é o infinitivo perfeito composto, usado para referir‑se a uma ação concluída no passado.
Demonstrativo ‘essa’
‘Essa’ aponta para algo que já foi mencionado ou que está próximo ao ouvinte.
Substantivo ‘decisão’
‘Decisão’ é um substantivo feminino; o artigo e o adjetivo concordam em gênero e número.
🗨In Conversation
Você parece preocupado, tudo bem?
You look worried, is everything okay?
Me arrependo de ter tomado essa decisão.
I regret having made this decision.
✕Common Mistakes
Me arrependo de ter tomar essa decisão.
After ‘ter’, the verb must be in the past participle (tomado), not the infinitive.
Me arrependo de ter tomado essa decisão.
In formal writing, include the subject pronoun ‘Eu’ for clarity.
Me arrependo de ter tomado essa decisão (referring to a distant decision).
If the decision is far from the speaker, use ‘aquela decisão’ instead of ‘essa’.
↔Alternatives
Lamento ter tomado essa decisão.
I’m sorry for having made this decision.
Gostaria de ter escolhido outra coisa.
I wish I had chosen something else.
Se eu pudesse voltar atrás, não teria tomado essa decisão.
If I could turn back time, I wouldn’t have made this decision.
Cultural Tip
In Brazilian Portuguese, ‘arrepender‑se’ is the most natural way to express personal regret. Avoid using ‘sentir’ (e.g., *‘Sinto ter tomado…’*) because it sounds unidiomatic. Also, note that the reflexive pronoun must match the subject (e.g., ‘Eu me arrependo…’ is correct, but ‘Me arrependo…’ is acceptable in spoken, informal contexts).

