SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Me arrependo de ter tomado essa decisão.

/mi aʁ.pẽˈdʒu dʒi teʁ toˈma.du ˈe.sɐ de.siˈzɐ̃w̃/
Meaning"I regret having made this decision."
💡

Meaning

I regret having made this decision. The speaker is expressing remorse about a choice that was already carried out, emphasizing that the regret is personal and ongoing.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to acknowledge a past mistake or a choice that you now wish you had avoided. It works in both formal and informal conversations, especially when discussing personal or professional decisions.

Grammar Breakdown

Mearrependodetertomadoessadecisão

1

Verbo reflexivo

‘Arrepender‑se’ é um verbo pronominal; o pronome ‘me’ indica que a ação recai sobre o falante.

2

Preposição ‘de’

Depois de ‘arrepender‑se’, a preposição ‘de’ introduz o complemento que causa o arrependimento.

3

Infinitivo composto

‘Ter tomado’ é o infinitivo perfeito composto, usado para referir‑se a uma ação concluída no passado.

4

Demonstrativo ‘essa’

‘Essa’ aponta para algo que já foi mencionado ou que está próximo ao ouvinte.

5

Substantivo ‘decisão’

‘Decisão’ é um substantivo feminino; o artigo e o adjetivo concordam em gênero e número.

🗨In Conversation

A

Você parece preocupado, tudo bem?

You look worried, is everything okay?

Me arrependo de ter tomado essa decisão.

I regret having made this decision.

B

Common Mistakes

  • Me arrependo de ter tomar essa decisão.

    After ‘ter’, the verb must be in the past participle (tomado), not the infinitive.

  • Me arrependo de ter tomado essa decisão.

    In formal writing, include the subject pronoun ‘Eu’ for clarity.

  • Me arrependo de ter tomado essa decisão (referring to a distant decision).

    If the decision is far from the speaker, use ‘aquela decisão’ instead of ‘essa’.

Alternatives

  • Lamento ter tomado essa decisão.

    I’m sorry for having made this decision.

  • Gostaria de ter escolhido outra coisa.

    I wish I had chosen something else.

  • Se eu pudesse voltar atrás, não teria tomado essa decisão.

    If I could turn back time, I wouldn’t have made this decision.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, ‘arrepender‑se’ is the most natural way to express personal regret. Avoid using ‘sentir’ (e.g., *‘Sinto ter tomado…’*) because it sounds unidiomatic. Also, note that the reflexive pronoun must match the subject (e.g., ‘Eu me arrependo…’ is correct, but ‘Me arrependo…’ is acceptable in spoken, informal contexts).