Portuguese Phrase
Estou chateado/chateada
Meaning
This phrase is used to express feelings of annoyance, disappointment, or irritation. It is a very common way to describe a negative mood caused by a specific situation or person. The ending changes based on the speaker's gender: 'chateado' for men and 'chateada' for women.
When to use
Use this phrase when you are frustrated with a situation, such as a flight delay, or when you are feeling let down by a friend. It is appropriate for casual conversations with friends, family, and colleagues.
✦Grammar Breakdown
Estouchateadochateada
Estar (Estou)
The verb 'estar' is used for temporary states or feelings. 'Estou' is the first-person singular present form.
Gender Agreement
Adjectives in Portuguese must match the gender of the person they describe. Men use the 'o' ending, while women use the 'a' ending.
🗨In Conversation
O que aconteceu? Você parece triste.
What happened? You look sad.
Estou chateada porque meu celular quebrou.
I am upset because my phone broke.
✕Common Mistakes
Eu sou chateado.
Use 'estar' for temporary emotions; 'ser' implies a permanent personality trait.
Estou chateado.
If you are female, you must use the feminine form 'chateada' to agree with your gender.
↔Alternatives
Estou irritado
I am irritated
Estou aborrecido
I am annoyed/bored
Estou bravo
I am angry
Cultural Tip
In Brazil, 'chateado' is frequently used to express a mix of sadness and annoyance, often seen in social media posts regarding bad news. In Portugal, 'aborrecido' is a very common alternative that can mean both annoyed and bored depending on the context.

