SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

E a segurança elétrica?

/i a seɡuˈɾɐ̃sɐ eˈleˈtɾikɐ/
Meaning"And electrical safety?"
💡

Meaning

A brief interrogative asking about the status, importance, or measures related to electrical safety. It can be understood as “And what about electrical safety?” or “And the electrical safety?”.

🎯

When to use

Use this phrase after discussing other safety topics, when you want to shift the conversation to electrical safety, or when checking if electrical safety measures have been considered in a project, home renovation, or workplace briefing.

Grammar Breakdown

Easegurançaelétrica?

1

Conjunction "E"

"E" means "and" and is used to link ideas; it is not the verb "ser" (to be).

2

Definite article "a"

"a" is the feminine singular definite article, matching the noun "segurança".

3

Gender agreement

The adjective "elétrica" must agree in gender and number with the noun it modifies (feminine singular).

4

Question intonation

In spoken Portuguese, a rising intonation at the end signals a question; the written form adds a question mark.

🗨In Conversation

A

Já revisamos o plano de evacuação e os extintores de incêndio.

We've already reviewed the evacuation plan and the fire extinguishers.

E a segurança elétrica?

And electrical safety?

B

Common Mistakes

  • E o segurança elétrica?

    The noun "segurança" is feminine, so the article must be "a", not "o".

  • E a seguro elétrico?

    "Seguro" is an adjective meaning "safe"; the noun phrase should be "segurança elétrica".

  • É a segurança elétrica?

    Do not confuse the conjunction "E" (and) with the verb "é" (is).

Alternatives

  • E quanto à segurança elétrica?

    And what about electrical safety?

  • E a proteção elétrica?

    And the electrical protection?

  • E a segurança de eletricidade?

    And the safety of electricity?

pt

Cultural Tip

In Brazil, electrical safety is regulated by NR‑10 (Norma Regulamentadora 10). In professional settings you should use a formal register and refer to the norm when discussing compliance. In casual conversation the shorter "E a segurança elétrica?" is perfectly natural, but avoid mixing the article (e.g., "o segurança elétrica") as it breaks gender agreement.